Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">k0yʒ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
k˳yʒ
kuj
k˳itæ
kujtæ
собака dog мн. ч. k˳itæ | kujtæ
k˳yʒæpparæn
kujgælʒæn
скала, с которой сбрасывали преступников rock from which criminals used to be cast down , lit. (from where) dogs are dumped; the form kuʒ- is also attested in Digor (e.g. II 69: kuʒi læxæ dog's litter) Тарпейская скала , буквально „(откуда) бросают собак“; форма kuʒ- встречается и в дигорском (например, II 69: kuʒi læxæ ‘собачий помет’) Tarpeian Rock , буквально „(откуда) бросают собак“; форма kuʒ- встречается и в дигорском (например, II 69: kuʒi læxæ ‘собачий помет’)
k˳yʒ k˳ʼylyxæj næ mæly собака от хромоты не умирает the dog does not die of limping III 212 ku ærxæccæ uj æ cawæjnon kuj прибегает его охотничья собака his hunting dog comes running 89 kujgælzæn kʼæxæn Тарпейская скала Tarpean Rock 1934 III-IV 81 Восходит закономерно к иран. *kuti (tiʒ, как vinsati и др.) PUT NOTE HERE . Восточноиранское слово, имеющее также широкое распространение в восточной Европе. На иранской почве: kud, kʼod, kuδ, kəδ, köδ, kud, kut, *kūti(’kwty). В персидские%b и %bкурдские диалекты (kūyā, kuva и пр. — Abt. III, Bd. I, стр. 112, 153, Bd. IV, стр. 215) проникло, вероятно, с востока. — Есть основания предполагать слово в скифско-сарматском; скифское имя Κουζαΐος сближается с осетинскими именами Kuʒa, K˳yʒæg, образованными от kuʒ. Древнеиранский, по-видимому, не знал этого слова, там господствовала основа *span-, и.е. *ḱun-, *ḱwan-. — В угро-финских языках: kutya собака, kuti(перм.), kəči(зыр.), kut’a, kut’s щенок и др. — В славянских: кутя, кутенок щенок, kuče, kuče собака и др. Ср. также kutsa сука, kutsens щенок, kutš собака на „детском“ языке, kücük щенок (II 1494), куда тяготеют kučik, kučak щенок и др. Считают, что слово получилось из призывной клички, с которой обращаются к собакам (kut-kut! kuč-kuč! и т. п.). Вполне законно допускать и обратную возможность: призывная кличка есть старое наименование собаки (в осетинском гусей кличут qaz-qaz от ‘гусь’). См.: 636—637. — Н. Schuchardt. Baskisch und Hamitisch, стр. 23. — I 515. — a-k˳əǯma волк — эвфемизм („не-собака“)? — Ср. .%nII 67; 21.— 127.— 131. — 57, 171, 197, 200, 214, 223, 312. Regularly goes back to Iranian kuti (tiʒ, as vinsati etc.).Cf. kuti dog (Turner. Nepali dictionary); from Iranian? An Eastern Iranian word, which is also widespread in Eastern Europe. In Iranian languages: kud, kʼod, kuδ, kəδ, köδ, kud, kut, kūti (ʼkwty). It probably entered Persian and Kurdish dialects (kūyā, kuva etc. — Abt. III, Bd. I, p. 112, 153, Bd. IV, p. 215) from the east. — There are reasons to believe that this word existed in Scythian-Sarmatian; the Scythian name Κουζαϊος is close to the Ossetic names Kuʒa, K˳yʒæg, derived from kuʒ. Apparently this word did not exist in Old Iranian, where the stem span-, IE ḱun-, ḱwan- was prevalent. — In Finno-Ugric: kutya dog, (Permyak) kuti, (Zyrian) kəči, kut’a, kut’s puppy etc. — In Slavic: kutja, kutënok puppy, kuče, kuče dog etc. Cf. also kutsa bitch, kutsens puppy, kutš dog in nursery language, kücük puppy ( II 1494), to which kučik, kučak puppy etc. are connected. It is thought that this word is derived from a calling name for dogs (kut-kut! kuč-kuč! etc.). It could also have bee the other way around, with the calling name being an old name for the dog (in Ossetic, geese are called up using qaz-qaz from qaz goose). See: 636—637. — Н. Schuchardt. Baskisch und Hamitisch, p. 23. — I 515. — a-k˳əǯma wolf is an euphemism (non-dog)? — Cf. .Ws. Miller. II 67; Gr. 21.— 127.— 131. — 57, 171, 197, 200, 214, 223, 312. Ср. kuti собака (Turner. Nepali dictionary); из иранского?