Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
безотчетно
instinctively
необдуманно
thoughtlessly
fal æ zærdæ otæ ’nconæj kæd sijjevuj silæstæg, o, me ʽngaræ,ædemonæj warzt ma xonæ wæd suǧdæg
но если женщина так легко меняет сердце, о, мой друг, не считай тогда необдуманно (такую) любовь чистой“
but if a woman changes her heart so easily, oh, my friend, then do not recklessly consider (such) love pure "
не посмотрев (как следует),
не разобравшись
глаз
взгляд
смотреть
лживый
обманный
намеками
иносказательно
открыто
выражение лица
глазное яблоко
without looking (properly),
without comprehending
eye
glance
to look
deceitful
deceptive
in hints
allegorically
overtly
facial expression
eyeball