Abaev Dictionary: entry <w>æftawc</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
æftawc
æftawcæ
безопасное от снежных завалов место, куда свозят предварительно копны сена, дрова, хворост, прежде чем спустить их в долину a place safe from snow obstructions, where hay, firewood, brushwood are brought before they are transported down to the valley в in , бросание throwing метание
xalæftawcæ бросание жребия casting lots
æftawc kænyn
æftawcæ kænun
свозить, собирать в одно место to bring, collect in one place
næ mækʼ˳yltæ zæjwatæj æftawcmæ ærlastam мы свезли свои копны с подверженного завалам места в æftawc we moved our heaps from the rubble-prone place to the æftawc brigædtæ ewgaj-dugaj æftawcæ kænuncæ budurmæ бригады по одной, по две направляются на поле brigades go to the field by one, by two 2511 cæviddon, dæ ugærdæn ærkarstaj, mækʼ˳yl amad æj yskodtaj æmæ mækʼ˳yltæ æftawcmæ ærlastaj. Wæd īw baskʼærdtajkkoj galtæ æmæ ralastajkkoj de ’vastæj ævzargæ mækʼ˳yltæ de ’ftawcæj, zæǧgæ, næ ugærdænæj nyn ūj bærc ærkarstaj допустим, ты скосил свой покос, сложил его в копны и копны свез в æftаwс. Тогда они пригоняли быков и не спросясь тебя (самовольно) увозили отборные копны из твоего æftаwс’а, говоря: ты столько скосил из нашего покоса let’s suppose you mowed your plot, folded the hay into heaps and brought the heaps to æftawc. Then they brought the bulls and, without asking you (without permission), took away the best heaps from your æftawc, saying, you have cut this amount from our plot 60 īw læg æftawcy sær mækʼ˳yl kʼaxy один человек вверху æftawc’a выкапывает (из-под снега) копну one person at the top of æftawc digs a stack (from under the snow) 1957 III 23 Отглагольное образование с формантом -cæ (← -ti) от глагола æftawynæftawun прибавлять и пр. (см. 573). Deverbal derivation with the formant -cæ (← -ti) from the verb æftawynæftawun to add etc. (see 573).