Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
беспомощный
helpless
непредприимчивый
unenterprising
ræsuǧd Rubajon, bæg˳y ævǧaw dææg˳yʒæg myggagæn
красавица Рубайон, как жаль, что ты (замужем) у такой нестоящей фамилии
beautiful Rubayon, what a pity that you (are married to someone from) such a worthless family
fæjjawtæ ældari furti dær æma sæxe dær æxsæværæjæguʒæg næ niwwaǧtoncæ
пастухи и сына алдара и себя не оставили лишенными ужина
the shepherds did not leave neither the son of theældar nor themselves without supper
бессобашный
не имеющий собаки
hundlos
у него нет даже собакиозначало предельную бедность и несостоятельность
не имеющий коровы
бедняк
dogless
not having a dog
hundlos
he does not even have a dogmeant extreme poverty and insolvency
not having a cow
poor man