Abaev Dictionary: entry <w>ældar</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ældar
господин lord князь prince
ældarad
ældajradæ
господство supremacy
næ xæxtæ, næ bæstæ, ældar kæmæn næj наши горы, наша (родная) страна, у которой нет господина our mountains, our (native) country that has no overlord 120 ældar fydlæg ū господин — злой человек the master is an evil person 50 acy mæsyǵy cardīs Aragwijy Erystaw-ældar Nugzar в этом замке жил арагвский эристав князь Нугзар in this castle lived the Eristavi of Aragvi, prince Nugzar 8 būznyg dæ dæn, ældærtty ældar благодарю тебя, князь князей thank you, prince of princes 39 Aragwijy ældar, ærbad, de ’ldarʒinady fæstag bon ū садись, арагвский князь, (сегодня) последний день твоего господства sit down, prince of Aragvi, (today) is the last day of your reign 17 se ’ldar Kæsægæn Ʒasbolat… sumax xonuj aboni qalondar кабардинский князь Дзасболат называет вас (своими) данниками the Kabardian prince Dzasbolat names you (his) tributaries 63 næ bælstæncæ ældajradæ næ fiddæltæ æppundær, nur ældaræj fætærsunmæ kud ærxæssæn max næ sær? не терпели вовсе господства наши предки, как же снизойдем до того, чтобы испугаться князя? our ancestors did not tolerate (any) dominion at all, how can we come down to become afraid the prince? 56 Sadenǵyzy ældar черноморский князь prince of the Black Sea 54–58 Sajnæg-ældar владетель Сайнаг lord Saynæg 54–63 Один из ранних аланских полувоенных, полусословных терминов (см. также xsīn, , , ). Восходит к периоду военной демократии. Впечатление, которое производила на соседей военная организация алан, способствовало проникновению этого слова в венгерский и монгольский. aladár centurio cohortis praetoriae, Gardekapitän, начальник охраны, primarius (в XII—XIV вв. употребительное собственное имя среди венгерской знати) некоторыми считается усвоенным из аланского (Munkácsi, V 314. — 16). Попытка объяснить венгерское слово из германского (Z. Gombocz és J. Melich. Маgyar etym. szótár, стр. 57—58) также заслуживает внимания. Венг. aladár интересно между прочим тем, что оно в своем значении (начальник охраны) ясно указывает на военное происхождение этого слова, получившего впоследствии более широкую социальную значимость. Трудно оспаривать также связь ældar с aldar. В калмыцком имеем полное совпадение значения: aldar господин, χārḷdac aldṛ милостивый государь (Rаmstеdt. Kalmükisches Wörterbuch, 1935, стр. 6). Другие монгольские языки дают значение слава (это значение налично и в калмыцком). Так как понятие славы было в ту эпоху нераздельно связано у алан и монголов с военной деятельностью, то это расхождение значения не может служить препятствием к сближению монгольского и осетинского слова, тем более что алано-монгольские языковые связи подтверждаются другими фактами (см., например, эпические собственные имена Xæmyc, Batraz). Слово aldar не разъясняется средствами ни венгерского, ни монгольского языков. По предложенному нами разъяснению, ældar — сложное слово из arm рука и daryn держать, иметь, буквально рукодержец, Handhaber; ср. ærm daryn покровительствовать, протежировать; ærmdar закономерно упростилось в ældar-; для выпадения m ср. ærxūd перчатка (из ærmxud, буквально шапка руки), ærʒæf хлопанье в ладоши (из и cæf удар); для диссимиляции двух r с переходом первого в l ср. fyldær больше из fyr-dær, lædærun выливать из ræ-daryn и многие другие; до сих пор в дигорских говорах встречается форма без диссимиляции: ærdar (отмечена также Шегреном и Вс. Миллером); эта же форма отложилась в одном топонимическом названии в горной Кабарде: Rdar-nәǧәš = Ærdary nyxas место княжеского совета; в скифо-сарматскую эпоху форма ærdar, ’άρδαρος (см. ниже) была господствующей. Если со стороны звуковой предложенное разъяснение вполне приемлемо, то еще меньше возражений оно может встретить со стороны семантической (рукодержецкнязь). Рука издревле служила символом власти; ср. qol рукаqol hurnaq править, побеждать, qolavuz предводитель, вождь, xeli рука xelmc’ipe царь (буквально рукой достигающий), xelis upali властитель, правитель, xelosani старшина ( 1734–1737); dast рука, а также могущество, власть, dast bar āvurdan побеждать, dast dāštan иметь верх, dast yāftan брать верх, побеждать, dast-gīr покровитель и т. п. Иранское (осетинское) происхождение слова и его почтенная древность решительно подтверждаются скифскими собственными именами Ἄρδαρος (неоднократно встречается в надписях Танаиды, единично — Горгиппии, Феодосии и Кубанской области), Ἀρδάραχος (Ardar с излюбленным иранским суффиксом -ak) и Ἀρδαρίσχος (Ardar с греческим суффиксом -σχоς) (см.: II 29, 404, 427, 438, 441, 442, 445, 446, 448. — Вс. Миллер, 1886, окт., стр. 245. — 33). В качестве собственного имени aldar появляется также в венгерских (см. выше) и монгольских памятниках (имя одного губернатора в XIII в.). Женским эквивалентом ældar’a является другое старое иранское наименование — xsīnæxsīnæ госпожа, княгиня q. v. См. также æfsīn хозяйка и wacajrag раб. Этимологию составных частей слова ældar см. под и . Случайно ли созвучие arδār (ʼrδʼr) владение, имение ( 245)? 39, 63–64, 85, 154, 163, 199, 251. One of the early Alanian semi-military, semi-class terms (see alsoxsīn, , , ). It dates back to the period of military democracy. The impression that the Alan military organization made on their neighbors contributed to the transfer of this word into Hungarian and Mongolian. aladár centurio cohortis praetoriae, Gardekapitän, head of the guard, primarius (a widespread given name among Hungarian noblemen in the 12th–14th centuries) and is considered to have been adopted from Alan (Munkácsi V 314. — 16). The attempt at a Germanic etymology for the Hungarian word (Z. Gombocz és J. Melich. Magyar etym. szótár, pp. 57—58) is noteworthy as well. aladár is also interesting in that its meaning (head of the guard) clearly indicates the military origin of this word, which subsequently acquired wider social significance. It is also difficult to doubt the connection between the Ossetic ældar with aldar. In Kalmyk, we find complete equivalence in meaning: aldar master, χārḷdac aldṛ kind sir (Ramstedt. Kalmükisches Wörterbuch, 1935, p. 6). Other Mongolian languages ​​provide the meaning glory (this meaning is also present in Kalmyk). Since the concept of glory in that era is inseparably related to military activity among the Alans and Mongols, this discrepancy in meaning cannot be an obstacle to making a connection between the Mongolian and Ossetic words, especially since Alano-Mongolian linguistic relations can be confirmed by other facts (see e.g. the epic proper names Xæmyc, Batraz). The word aldar cannot be accounted for neither within Hungarian nor within Mongolian. According to our explanation, ældar is a compound word from arm arm and daryn keep, have, literally hand-keeper, Handhaber; cf. ærm daryn to patronize, to favour; ærmdar naturally simplified to ældar-; for the elision of m cf. ærxūd glove (from ærmxud, literally cap of hand), ærʒæf clapping of hands (from and cæf hit); for dissimilation of two r sounds accompanied by the change of the first one into l cf. fyldær more from fyr-dær, lædærun pour out from ræ-daryn and many others; even now some Digor varieties have a form without dissimilation: ærdar (noted also by Sjögren and Ws. Miller); the same form was fixed in one toponymic name in mountainous Kabarda: Rdar-nәǧәš = Ærdary nyxas seat of the princely council; in the Scythian-Sarmatian era, the form ærdar, 'άρδαρος (see below) was dominant. While the proposed account is quite acceptable phonetically, it can face even fewer objections from the semantic point of view (arm-keeperprince). Since ancient times, the hand has served as a symbol of power; compare qol arm qol hurnaq to rule, to defeat, qolavuz leader, chief, xeli arm xelmc’ipe king (literally reaching with a hand), xelis upali sovereign, ruler, xelosani foreman ( 1734—1737); dast arm, and also might, power, dast bar āvurdan to win, dast dāštan to have the upper hand, dast yāftan to take the upper hand, to defeat, dast-gīr patron etc. The Iranian (Ossetic) origin of the word and its venerable antiquity are strongly confirmed by the proper names Ἄρδαρος (repeatedly found in the inscriptions of Tanais, once in Gorgippia, Theodosia and the Kuban region), Ἀρδάραχος (Ardar with the frequent Iranian suffix -ak) and Ἀρδαρίσχος (Ardar with the Greek suffix -σχος) (see II 29, 404, 427, 438, 441, 442, 445, 446, 448. — Ws. Miller 1886, Oct., p. 245. — 33). As a proper name aldar also appears in Hungarian (see above) and Mongolian texts (name of a governor in the 13th century). The female counterpart to ældar is another old Iranian word xsīnæxsīnæ lady, princess q. v. See also æfsīn lady and wacajrag slave. For the etymology of constituent parts of ældar see and . Is the similarity to arδār (ʼrδʼr) possession, property accidental ( 245)? 39, 63–64, 85, 154, 163, 199, 251.