Abaev Dictionary: entry <w>ælvīsyn</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ælvīsyn ælvyst
ælvesun ælvist
прясть to spin (wool) næ wælinʒæbæl æzinæ æz sundakʼæ ælviston на нашей крыше я вчера пряла шерсть on our roof I spun wool yesterday 10
ælvīsinag
ælvesujnag
шерсть на пряжу yarn læg xyzæj axsta kæsægtæ, ūs ta je ’lvīsinægtæ ælvysta муж ловил неводом рыбу, жена пряла свою пряжу the husband was netting fish; the wife was spinnig her yarn 3 avd xojy se ’lxujtæ rajstoj, ælvīsinag семь сестер взяли свои веретена, пряжу the seven sisters took their spindles and yarn 94
Перестановка из avlīsyn (← abi-raiš-), ср. такую же метатезу в , lvynyn и др. Перебой rl перед i также закономерен, ср. , , lvynyn и др. Как и другие термины ткацкого дела (см. ), относится к иранскому слою; ср. riwis-, riwes- прясть, arwisna нить (с такой же метатезой, как в !), wrēšәl, brēsaɣ, rēsaɣ, rīštan : res- прясть (сюда же относят ābrēšum шелк), rēsa пряжа, rēš-, rišati рвать, щипать. lystæglistæg мелкий Вс. Миллер ( 61) производит от этого же корня. Ср. , , lxuj, .Вс. Миллер. ОЭ III 159; Gr. 61. — Gauthiot XX 10. — 54. Metathesis from avlīsyn (← abi-raiš-), cf. the same metathesis in , lvynyn etc. The alternation r || l before i is also regular, cf. , , lvynyn etc. Like other weaving terms (see ), it is Iranian; cf. riwis-, riwes- spin, arw'ī́sna thread (with the same metathesis as in Ossetic!), wrēšәl, brēsaɣ, rēsaɣ , rīštan: res- spin (to here also concerns ābrēšum silk), rēsa yarn, rēš- rišati tear, pinch. lystæglistæg small is traced back to the same root by Ws. Miller (Gr. 61). Cf. , , lxuj, .Ws. Miller. III 159; Gr. 61. — Gauthiot, XX 10. — 54.