Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
встречаться
to be met with
попадать
to come upon
приличествовать
to befit
следовать
to be appropriate
Batyraʒ arast īs, æmæ jylfembældī fændagyl īw mæg˳yr læg
Батрадз отправился, и встретился ему в пути один бедный человек
Batradz set off, and on the way a poor man came upon him
sæmbældysty jyl fændagyl avd wacillajy
встретились ему в пути семь уацилл
sevenwatsilla s came upon him on his way
cævæg dūrylsæmbæld , zyng acaǧta
коса нашла на камень, посыпались искры
the scythe came upon the stone, sparks flew out
fæxxattæncæ bon izærmæ, ma sæ Xucaw necæbælsimbælun kodta
они бродили (весь) день до вечера, но Бог не дал им ничего встретить
they wandered (all) day until evening, but God did not give them anything to come across
isæmbaldæj i mægurbæl mæ fud lazæ
постигло бедняжку мое злое деяние
my evil deed befell the poor thing
ævæccægæn i fændagbælfudænbælæ fækkodtoncæ
должно быть, на дороге они столкнулись в роковой встрече
they must have made a fatal encounter on the road
cy dylærbambældi ?
что с тобой стряслось?
what happened to you?
aci odbæl ziansimbaldæj
эту душу постигло несчастье
misfortune befell this soul
tuǧdon zingiisæmbaldæj rast æ zærdi izdin yat
в огне сражения попала ему прямо в сердце свинцовая пуля
in the fire of combat a lead bullet hit him right in his heart
kujtæ dæ baxwæræntæ, du mæn bunati ku naesimbælun kænæj
пусть съедят тебя собаки, если ты не доставишь меня на место
may the dogs eat you if you do not take me to my place
alkæj jæ ʒawmaty saraz k˳ydæmbæly
каждого наряди в платье как следует
dress everyone in their clothes properly
ne’mbæly Xansiatæn æǧdaw ferox kænyn
не подобает Хансиат забыть обычай
it is not appropriate for Khansiat to forget the custom
dæwbæl cæwun ne’mbæluj , fal maxbæl cæwunæmbæluj razdær
тебе не подобает идти, сперва следует нам пойти
you should not go, we ought to go first
ficcag dær ibæl ramælunæmbaldæj
ему следовало умереть прежде
he should have died before
aftæ kænyn ne’mbæly
не подобает так делать
it is not appropriate to do so
доля добычи, которая дается встречному
share of booty given to a passer-by
kæsæg Kurttatæjæmbælækkag ærk˳yrdtoj
кабардинцы потребовали у Куртатинцевæmbælækkag
Kabardians demandedæmbælækkag from the Kurtatians
товарищ
встретились
стали товарищами
comrade
they met
(they) became comrades