Abaev Dictionary: entry <w>æmbūlyn</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
æmbūlyn æmbyld
æmbolun æmbuld
выигрывать to win обыгрывать to outplay проигрывать to lose
ambūlynrambūlyn
выиграть to be victorious (pfv.)
qūlæj aqazæm; kæd mæ dy ambūlaj, wæd myn mæ sær rakæn; kæd dæ æz ambulon, wæd ta dyn æz k˳yd rakænon dæ sær, aftæ сыграем в бабки; если ты меня обыграешь, то отрежь мне голову; если я тебя обыграю, то чтобы я отрезал твою голову let’s play dice; if you beat me, then cut off my head; if I beat you, then so that I cut off your head 81 Sozyryqo… Narty læppūty xærz æmbyld akæny Созрыко нартовских мальчиков начисто обыгрывает Sozryko utterly outplays the Nart boys I 76 ambyldta læppūty Sozyryqo æmæ syn sæ raxīz cæstytæ rakodta обыграл юношей Созрыко и вырезал у них правые глаза Sozryko outplayed the young men and cut out their right eyes I 30 xætynmæ qæwy kujty ambyldtoj в бродяжничестве они превзошли аульных собак they surpassed the village dogs in vagrancy 38 Сращение преверба (ham-) с глаголом mūlynmolun выигрывать, который в дигорском диалекте употребляется и без преверба: æmbūlyn из æm-mūlyn, как æmbīsond из æm-mīsond, æmbūxyn из æm-mūxyn. См. molun. Fusion of the preverb (ham-) with the verb mūlynmolun to win, which is still used without a preverb in the Digor dialect: æmbūlyn from æm-mūlyn, like æmbīsond from æm-mīsond, æmbūxyn from æm-mūxyn. See molun.