Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
палец
finger
jæ kʼūxtyæng˳ylʒtæ zyr-zyr kodtoj
пальцы его рук дрожали
the fingers on his hands were trembling
dombajæng˳ylʒtæ
мощные пальцы
strong fingers
Mussæ jæm īwæng˳ylʒ eddæmæ næ radta
Мусса подал ему только один палец
Mussa offered him just one finger
je’ng˳ylʒtyl syǧzærin kʼūxdaræntæ
на руках золотые перстни
there are gold rings on his fingers
wæxædæg sæm wæ īwæng˳ylʒæj dær næ agajūt
сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них“
ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers
suǧzærīnæ ǧoltæ Abduliængulʒiti æxsæn rafelawæ-bafelawæ kodtoncæ
золотые альчики переливались между пальцами Абдула
golden dice were playing between Abdul’s fingers
æ dæsængulʒebæl dæs kʼibilaj xasta donmæ
на десяти пальцах он десять ведер носил за водой
he carried ten buckets with his ten fingers when going for water
æng˳ylʒtæj kæcy fændy alyg kæn, færīsʒæn dyn
из пальцев какой ни отрежь, все будет больно
whichever of the fingers you cut off, it will be painful to you anyway
jæ ’xsænængulʒæ næbal ratastæj
его стрелятельный палец (т. е. палец, которым спускают курок) больше не разогнулся
his shooting finger (the finger which pulls the trigger) never become straight again