Abaev Dictionary: entry <w>ænkʼaryn</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ænkʼaryn ænkʼard
ænkʼarun ænkʼard
чувствовать to feel воспринимать to perceive
xīmæ ænkʼaryn
принимать за свой счет to take smth. personally
mijjag æ zærdæmæ esti ku bankʼara как бы он чего-нибудь не принял близко к сердцу (I am worried) lest he takes something to heart 1937 I 29 ūcy wajʒæf æz mæxīmæ ænkʼaryn этот упрек я принимаю за свой счет I take this rebuke personally (as directed at me) Восходит han-kār-, ср. angārdan, angarīdan : angār- размышлять, предполагать, думать, hangārtan помнить, иметь в виду, принимать в расчет, ср. ²kar- помнить, воспринимать ( 449). Неожиданное появление смычно-гортанного наводит на мысль, не имела ли места контаминация с каким-нибудь иноязычным словом. Ср. anqar- воспринимать. It traces back to han-kār-, cf. angārdan, angarīdan : angār- to ponder, to suppose, to think, hangārtan to remember, to mean, to take into consideration, cf. ²kar- помнить, воспринимать ( 449). The unexpected occurrence of the ejective consonant suggests the idea of contamination with some foreign word. Cf. anqar- to perceive.