Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
трогать
to touch
ma bavnal!
не трогай!
don't touch!
cæj nyr ævnalon—fæzæǧy xalon
дай-ка теперь примусь (за еду), — говорит ворона
let me now get to the food, — says the crow
ūj wælbæxæj fevnældta æmæ sæ sæxsta
он, не слезая с лошади, схватил (веретено и кольцо) и кинул их вверх
without dismounting from the horse, he took (a spindle and a ring) and throw it upwards
ḱīdær ta jyn jæ dysmæbavnældta
кто-то опять тронул его за рукав
somebody touched her sleeve again
xestær osæmæ bavnaldta
она тронула старшую жену
she touched the elder wife
kizguttæ fevnaldtoncæ sæ kustægtæmæ
девушки принялись за свои работы
the girls took their tasks
(warun) sæx-sæx kænunmæ fevnaldta
(дождь) принялся лить потоками
the rain began to pour
брать
брать
to take
to take