Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ævzīst</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ævzīst
ævzestæ
серебро silver серебряный ævzīst ron, ævzīst qama серебряный пояс, серебряный кинжал silver belt, silver dagger ūrs ævzīst galwany ūrs ævzīst tærxægyl badʒysty baztyl… в белой серебряной ограде на белой серебряной скамье будут сидеть на подушках…“ in a white silver fence on a white silver bench they will sit on pillows… 76 iw ḱyryn syzǧærīn æxcajæ ʒag ū, īnnæ ḱyryn ævzīst æxcajæ один сундук полон золотых денег, другой сундук — серебряных денег one coffer is full of gold money, another coffer is full of silver money I 66 jæ ældary ævzīst bambæxsta скрыл серебро господина своего hid his lord's money 25 18 ævzestæ læʒgutæ sæ kʼoxi, ævzestæ kʼelatæbæl baduncæ, ævzestæ fingitæ sæ razi… руках у них серебряные палки, сидят на серебряных скамьях, перед ними серебряные стоды there are silver sticks in their hands, they are sitting on silver banks, there are silver tables in front of them I 112 Так же, как названия меди ( | ærxi) и стали (), ævzīst имеет соответствия в некоторых финно-угорских языках; azveś, ezyś, ezüst серебро. По V. Тоmsеn’у (см. 1924 XX, № 4, стр. 6), Вс. Миллеру (III 12; 8) и некоторым финноугристам (Anderson, Wichmann, Szinnyei), осетины заимствовали это слово из финно-угорских языков. Напротив, Simоnуi (Die ungarische Sprache, стр. 62), В. Munkácsi (V 316), Н. Petersson (1920 XVI, № 3, стр. 71 сл.), Н. Sкоld (ibid. 1924 XX, № 4, стр. 7, 20) склоняются к тому, чтобы рассматривать ævzīst как иранское слово, проникшее в венгерский и некоторые восточнофинские языки из осетинского (resp, аланского или скифского). Разумеется, самый факт схождения в таком важном культурном термине остается одинаково интересным в том и другом случае, ибо свидетельствует об исторических связях скифских племен с угро-финскими, хотя точная хронологическая и географическая локализация этих связей пока невозможна. Вопрос о том, кто у кого заимствовал данное слово, приводит с необходимостью к другому вопросу: на почве каких языков, индоевропейских или финно-угорских, оно может получить более удовлетворительное этимологическое разъяснение. Насколько нам известно, вполне убеждающей этимологии нет ни там, ни здесь. Сопоставление azveś серебро с uzveś олово позволяет как будто выделить элемент *veś, который, по Лыткину, мог означать бронзу. Однако при этом толковании остается без объяснения конечный t в венгерском ezüst. Из индоевропейских этимологий стоит упомянуть сопоставление Н. Petersson’a, смелое, но отнюдь не фантастическое. Удмуртская форма (azveś=), а также старовенгерская (ezwest) позволяют восстановить староосетинскую в виде æzvest(æ)), а приняв начальное æ- за протетическое—в виде zvest(æ)); перестановка zvvz закономерна, ср. . Восстанавливаемое таким образом *zvestæ Petersson сопоставляет с звезда, zvaigzde звезда , swāigstan сияние. Связь названий металлов с космическими терминами подтверждается многими фактами. Ср. rkina железо при erkin небо и, наконец (в полную аналогию с ævzestæ звезда), vercxli серебро при varsklavi звезда. Есть, стало быть, некоторая вероятность, что ævzīst исконно осетинское слово, подобно ‘золото’ и ‘железо’. То, что общеарийское название серебра получило в осетинском значение ‘руда’ (см. ), объясняется своеобразным положением осетинского в кругу иранских языков, а схождение именно со славянским поддерживается рядом аналогичных случаев. PUT NOTE HERE Ср. .%nIII 12; 8. — 33, 52, 83, 251.— В. И. Лыткин1951 IV 392. Just as the notions of copper ( | ærxi) and steel (), ævzīst has correspondences in some Finno-Ugric languages: azveś, ezyś, ezüst silver. According to V. Tomsen (see 1924 XX, № 4, p. 6), Ws. Miller (III 12; 8) and some specialists in Finno-Ugric languages (Anderson, Wichmann, Szinnyei), the Ossetians borrowed this word from Finno-Ugric languages. On the contrary, Simonyi (Die ungarische Sprache, p. 62), B. Munkácsi (V 316), H. Petersson (1920 XVI, № 3, pp. 71ff.), H. Skold (ibid. 1924 XX, No. 4, pp. 7, 20) tend to regard ævzīst as an Iranian word, which came to Hungarian and some other East Finnic languages from Ossetic (resp, Alan or Scythian). It is clear that the fact itself of the coincidence in such an importan cultural notion stays equally interesting in both cases, since it witnesses historical connections of Scythian tribes with Finno-Ugric ones, however a precise chronological and geographical localization of these connections is not yet possible. The question who borrowed this word from whom requires another question: due to which languages, Indo-European or Finno-Ugric, can it recieve a more satisfying etymological explanation. As far as we know, there is no quite convincing etymology anywhere. The comparison of azveś silver with uzveś tin allows to select an element *veś which could signify bronze, according to Lytkin. However, this interpretation remains without explanation the final t in ezüst. Among the Indo-European etymologies, it is worth mentioning a challenging but by no means fantastic comparison by H. Petersson. The Udmurt form (azveś), and also the Old Hungarian form (ezwest) allow to restore an Old Ossetic form as æzvest(æ)), and if the initail æ- is prosthetic then the an Old Ossetic form is restored as zvest(æ)); the transposition zvvz is regular, cf. . Thus, Petersson compares the restored *zvestæ with zvezda, zvaigzde star , swāigstan shining. The connection of metal names with cosmic terms is confirmed by many facts. Cf. rkina iron and erkin sky and, finally, (as a full analogy with ævzestæ zvezda), vercxli silver and varsklavi star. Hence, there is some possibility that ævzīst is an oroginal Ossetic word, like ‘gold’ and ‘iron’. The fact that the common Aryan name for silver received in Ossetic meaning ‘ore’ (cf. ), is explained by a particular place of Ossetic among other Iranian languages, the coincidence with Slavic is supported by a number of similar cases. PUT NOTE HERE Cf. .%nIII 12; 8. — 33, 52, 83, 251.— V. I. Lytkin1951 IV 392. Чисто иранская этимология для ævzīst, предложенная Sköld’ом (← ayahxšusta- расплавленный металл), фонетически неприемлема. A purely Iranian etymology for ævzīst, proposed by Sköld (← ayahxšusta- melted metal), is phonetically impossible.