Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ū-</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ū-
o-
тот that он he . Основа указательного местоимения для более отдаленных или находящихся вне поля зрения предметов, которому соответствует a этот для близких предметов. В современном языке бытуют лишь старые косвенные падежи ūj oj, ūmæn onæn, oni, onæn и т. д., причем родительный падеж ūj получил в иронском также функцию именительного. С наращением -cy -ci: ū-cy o-ci (в дигорском рядом с e-ci) употребляется как указательное и всегда при определяемом, т. е. в адъективной функции, как a-cy, e-ci. Мн. число в иронском — ūdon. Дигорский использует основу о- только в косвенных надежах как единственного (oj, omæn и т. д.), так и множественного числа (oni, onæn и т. д.); в имен. падеже дигорский имеет другую основу — e, etæ. В застывшем виде ū- o- сохранилось в ряде наречий, симметричных аналогичным образованиям от a этот: ūm omi там, otæ так, aftæ (из a-ūtæ) (из a-ūtæ) так id., ūrdæm ordæmæ туда, ūrdygæj ordigæj оттуда, ordæg по ту сторону, wæxæn такой . Demonstrative pronominal stem for objects that are located further away or are out of the speaker's field of view. a this is the corresponding stem for more closer objects. In the modern language only the oblique forms ūj oj, ūmæn onæn, oni, onæn etc. remain. Furthermore, in Iron ūj also became the nominative form. With -cy -ci augmentation: ū-cy o-ci (in Digor it is similar to e-ci) is used as a demonstrative and always together with the noun it defines, i.e. in the attributive function, just like a-cy, e-ci. The plural in Iron is ūdon. Digor uses the stem о- only in oblique case of both the singular (oj, omæn etc.) and the plural numbers (oni, onæn etc.); in the nominative case Digor uses another stem, namely e, etæ. ū- o- has fossilised in a number of adverbs which are symmetrical to derivatives from a this: ūm omi there, otæ that way, aftæ (из a-ūtæ) (from a-ūtæ) that way id., ūrdæm ordæmæ to that place, ūrdygæj ordigæj from that place, ordæg to that side, wæxæn like that Восходит к местоименной основе awa-. Стяжение трифтонга awaū o как в co иди из čyava-, nūdæs 19 из navadasa-; ср. также rog легкий, nog новый из ræwæg, næwæg. Местоимение хорошо представлено в иранском и славянском и может рассматриваться как одна из ирано-славянских изоглосс: ū, ōy (мн. ч. awēšān), au, ava, тат. u, yu, yaw, yow, wa, wo, ō̈, au, awu, wu (ʼww, ww), ava-, ovъ, овъ, овый, ów, ov и пр. В древнеиндийском документируется только форма род. падежа двойств. числа avoṣ; ср.: Hauri, LXXVIII 199. — Ср. a, e; см. ūcy, ūj, ūtæ, ūdon, ūdættæ, ūm, ūtæ otæ, ūrdæm, ūrdygæj, ordæg, wæxæn, wæd, wærtæ. Goes back to the pronominal stem awa-. The triphthong contraction awaū o is just like in co go (imp.) from čyava-, nūdæs 19 from navadasa-; compare as well rog light (adj.), nog new from ræwæg, næwæg. The pronoun is widespread in both Iranian and Slavic branches and can be considered one of the Irano-Slavic isoglosses: ū, ōy (pl. awēšān), au, ava, тат. u, yu, yaw, yow, wa, wo, ō̈, au, awu, wu (ʼww, ww), ava-, ovъ, овъ, овый, ów, ov etc. In Old Indic only the genitive dual avoṣ is documented; cf. Hauri, LXXVIII 199. — Cf. a, e; see ūcy, ūj, ūtæ, ūdon, ūdættæ, ūm, ūtæ otæ, ūrdæm, ūrdygæj, ordæg, wæxæn, wæd, wærtæ.