Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
запыхавшись
out of breath
едва переводя дыхание
barely taking a breath
бездыханным
without breath
sæ qæwmæ ḱynʒ k˳y sxæccæ i, wynǵy astæwūdaīstæj jæ ʒyxy ʒag nyqqær kæny: fædīs!
когда невеста добежала до своего аула, посреди улицы, едва переводя дух, она кричит во весь голос: тревога!
when the bride reached her village, she shouted at the top of her lungs, in the middle of the street, barely taking her breath,: alarm!
K’ūloj...ūdaīstæj ystynʒydta xærdy
Кулой запыхавшись поспешил вверх
K’uloj rushed aloft, barely taking a breath
Æræfy bylmæ sæūdaīstæj syrdtam
мы гнали их не переводя духа до берега (реки) Араф
without taking a breath, we drove to the shore of (the river) Æraf
fyjjaw ældary ūsmæ baxæccæūdaīstæj
пастух запыхавшись прибежал к жене князя
the shepherd, out of breath, ran to theældar ’s wife
je ’stur ænǧælʒaw æ razmæodaistæj
тот, кто был ее великой опорой, (лежал) перед ней бездыханным
he, on whom she relied upon greatly, was (lying) near her without breath
брать
захватывать
у кого захватило дух. См.
take
capture
whose breath was captured. See