Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
уносящий душу
carrying away the soul
ангел(точнее демон) (точнее демон) смерти
angel(точнее демон) (more exactly a demon) of death
страшилище
monster
нечто ненавистное, противное
something odius, disgusting
læg næ dæn æz,ūdxæssæg dæn æmæ dæ fysymy ūd xæssynmæ wyddæn
я не человек, я ангел смерти и должен был унести душу твоего хозяина
I am not a man, I am an angel of death and I must carry away your master’s soul
dæūdxæssæg dæ wælqūs ærbalæwwyd
твой ангел смерти предстал перед тобой
your death angel appeared in front of you
(mæg˳yr læg zaǧtaūdxæssægæn :) padcaxy dær amarys — æfsærmy zy næ kænys, qæzdyǵy dær amarys — gærtam ʒy næ īsys…; dæwæj rastdær æmæ æcægdær læg arvæj zæxmæ næ wyʒæn
(бедняк сказал ангелу смерти:) ты убиваешь и царя — не испытываешь к нему почтения, ты убиваешь и богача — не принимаешь от него взятки; справедливее и честнее тебя нет человека между небом и землей
(the poor man said to the angel of death:) you kill the king — you do not respect him, you kill the rich man — you do not accept a bribe from him; there is no one between heaven and earth fairer and more honest than you
ūdxæssæǵy cæstæj kastī ægas xæʒarvændagmæ
она смотрела взглядом ангела смерти на всех домочадцев
she looked with the eyes of an angel of death at her family
ūdxæssæǵy x˳yzæn ysdæ
ты стал подобен ангелу смерти (страшен, безобразен)
you became like an angel of death (terrible, ugly)
ūdxæssæg yn festad zaryn
петь стало ему противно
singing became unpleasant to him
mæūdxæssæg ʒy fedton
он мне ненавистен
I hate him
доносчик
свадебный дружка
уносящий невесту)
snitch
wedding groom
carrying away the bride)