Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒykki</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ʒykki
сыр cheese Образовано от слова по звуковым нормам детской речи: глухой начальный согласный с заменяется звонким ʒ (ср. ‘глаз’ из ); фрикатив х замещается геминированным смычным kk (ср. ‘нога’ из ‘рука’ из ). От этого „детского“ слова образовано название каши из муки и сыра, (см.), которое вошло в общий („взрослый“) язык. It is derived from the word according to the phonetic rules of the child speech: a voiceless initial consonant c is replaced by a voiced ʒ (cf ‘eye’ from ); a fricative consonant x is replaced by a geminate stop kk (cf. ‘foot’ from ‘arm’ from ). The name of porridge made of flower and cheese, (see. this word), is derived from this word. It has come into a common (“adult”) language.