Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Абаев, Василий Иванович.
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т.
I. A–Kʼ. М.–Л.:
Наука, 1958. С. ??–??.font-variant: italic;font-variant: small-caps;quotes: "‘" "’";quotes: "«" "»";мелкий лукsmall onionлук-сеянецseed onion: значения в диалектах
расходятся — в иронском: the
meanings differ among dialects — in IronКак и названия некоторых других огородных растений, идет из
грузинского; ср. č’lak’viлук-сеянецmč’lak’viкушанье из лука (материалы %sШ. В.
Дзидзигури%s). Появление в начале ʒ вм. с’ — результат диссимилятивного
озвончения. Закономерно также полногласие. Ср. ‘огурец’,
‘редька’, ‘чеснок’. В каких отношениях
стоит сюда čilakземляника, не берёмся судить.%n43.
— 520.Like the name of some other domestic plants, it stems from
Georgian: compare č’lak’viseed onionmč’lak’vidish made from onion (data from %sSh. V.
Dzidziguri%s). The appearance of ʒ instead of c’ in the beginning is a
result of dissimilative voicing. Full vocalism is also regular. Compare ‘cucumber’, ‘radish’,
‘garlic’. We do not consider the question whether čilakwild strawberry is related.%n43.
— 520.