Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
соха
wooden plough
ʒyvyr sæ mijjag næ razyldaid — ḱysyl gæppæltæ wydysty
соха бы там не повернулась — (настолько это) были маленькие клочки (пашни)
the plough could not have turned there — so tiny were these patches (of tillage)
ragon adæm ʒyvyræj x˳ym kodtoj
прежние (древние) люди пахали сохой
former (ancient) people used the wooden plow
xwænxag læg æ ʒuburi fæste cæwuj
горец идет за своей сохой
the highlander goes after his plough
cættæ kænuj xumæmæ alkedær æ ʒubur
каждый готовит к пахоте свою соху
each person prepares their plough for tillage
ʒubur ma asojnæj næbal æj næ kust
мы уже работаем не сохой и (примитивной) бороной
we do not use the plough and the (primitive) harrow anymore
плуг
соха
соха
соха
plough
plough
plough
plough