Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">7ǧzælyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ᵆǧzælyn(yzǧælyn)
ᵆgzæld
æǧzælunæǧzald
сыпаться to pour осыпаться to fall капать to drop
ǧzæl
то, что осыпалось, пролилось, капнуло thing that fell or spilled кроха crumb зерно seed кровавый след blood trace ; д. æǧzald ‘хлеб в зерне’ (обычно кукуруза). ; Digor æǧzald ‘grain’ (usually corn)
æxsæly yzǧæly можжевельник осыпается juniper's leaves are falling down 125 cæstysyg yzǧæly agmæ sūsægæj слезы текут украдкой в котел teardrops stealthily fall into the cauldron 44 kudtæncæ madæltæ, næ xwærtæ, æǧzaldæj cæstitæn sæ don плакали матери, наши сестры, струилась влага из глаз our mothers, our sisters were crying, the moisture from the eyes was flowing 71 avaræn niǧzaldæj je sarst у здания осыпалась штукатурка The plaster of a building was peeled off. 295%l3%l xæʒary cy mūr, zǧæl wyd, adæmæn sæ baxæryn kodta все крохи, какие еще были в доме, пошли на угощение народа All crumbs that were in the house were used to treat people 47 zænxæmæ æǧzæl dær næ niggælstoncæ они не бросили в землю ни зернышка they have not thrown any seeds into the ground 173%l4%l …næ xæʒari ewnæg æǧzæl dær ævard ku næ wa otæ …чтобы в нашем доме не было спрятано ни крохи …no crumb must be hidden in our house II 65 æǧzælbæl cæwun rajdædta Soslan Сослан стал идти по кровавому следу Soslan started following the bloody trace
fydyzǧæl
fidæǧʒæl
мясо meat
kæd æǧzaldi put radʒænæ, kena ba dæ bæx fæstæmæ lasæ если дашь пуд кукурузы, а не то веди свою лошадь обратно if only you give a pound of maize, otherwise lead your horse back 2803 Медиальное соответствие к ‘сыпать’ (574). Medial form of ‘to pour’ (574).