Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrtyccæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ᵆrtyccæg
ærticcæg
среда Wednesday Tatyræn jæ kʼ˳yrīsær, dyccæg æmæ ʽrtyccæg wydysty æmǧ˳ydy bontæ понедельник, вторник и среда в (неделю праздника) Тутыр были днями зарока (в эти дни нельзя было трогать друг друга даже кровникам) Monday, Tuesday and Wednesday in the week of the Tutyr holiday were the days of the vow (in these days, even blood relatives were not allowed to touch each other) 73 sæǧtæn sæ waryn ræstæg k˳y ʽršæwa, wæd īw mæm ma dær x˳yšawbony æršū, ma dær ˳yrīsæry, ma dær dyččæǵy, ma dær ærtyččæǵy, ma dær šyppæræmy, ma dær majræmbony, ma dær sabaty когда придет время делить коз, то не приходи ко мне ни в воскресенье, ни в понедельник, ни во вторник, ни в среду, ни в четверг, ни в пятницу, ни в субботу when the time comes to divide the goats, do not come to me on Sunday, or on Monday, or on Tuesday, or on Wednesday, or Thursday, or on Friday, or on Saturday III 112 qūlon sænykk ysnyvond kænūt dælimontæn… īw xærd æj bakænūt ærtyccæg æxsæv принесите в жертву бесам пестрого козленка; съешьте его зараз в ночь под среду sacrifice a motley kid to the demons; eat it all at once on Wednesday night 41 Восходит закономерно к θrityaka- от θritya- третий; ср. θritya-, tṛtīya-, tretijь, третий, tertius. Ср. dyccæg вторник из dvityaka- ( 378). Ср. ᵆrtykkag. Regularly traces back to θrityaka- from θritya- third; cf. θritya-, tṛtīya-, tretijь, tretij, tertius. Cf. dyccæg Tuesday from dvityaka- ( 378). Cf. ᵆrtykkag.