Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆxsītt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ᵆxsītt
свист whistle ; skʼot id.; æxsett редко ; skʼot id.; æxsett rare
xsītt kænyn
свистеть whistle
kærdtæ fexsitt kodtoj засвистели шашки sabers whistled 18 Færniajy fyrt k˳yddær ænax˳yr æxsītt fækodta, jæ bæxy ærcæftæ kodta Фарниев сын как-то странно свистнул, хлестнул своего коня Farni’s son whistled strangely, whipped his horse 154 fijjaw jæ fosyl fexsītt kodta пастух свистнул своему стаду the shepherd whistled his herd 69 ældar æxsīttæj zargæ wælaʒygmæ ‘sfardæg князь насвистывая поднялся на верхний этаж the aldar climbed to the top floor whistling 95 zymty æxsītt-wasyn... свист-пение горных индеек... whistle-singing of Caucasian snowcocks... 121 æxsīttæj zarync raǧæj zymtæ свистят-поют с хребта горные индейки Caucasian snowcocks are whistle-singing from the ridge 175 xattæj xatt būlæmærǧy xsīttytæ cydī временами слышалось пенье соловья sometimes there was heard the singing of the Nightingale 78 suǧdtæn fætti ærtiti, ‘xsetti я горел в огне (и) свисте пуль I burned in the fire (and) in the whistle of bullets p. 23 Следует рассматривать как лексикализованное прош. причастие от не сохранившегося в спрягаемых формах глагола xsīdyn свистеть (как, скажем, sīdt от ). xsīdyn закономерно возводится к xšwaid-; ср. kṣvedati жужжать’ и т. п. К прототипу xšwaida- возводится и špēlai, špelaw, šxelān (= xšsd-an) свистеть ( II 543). Начальный x- | k- в иранском и санскрите мог быть протетическим. В этом случае мы приходим к *sweid-, *sweizd-, откуда славянские факты — свистъ, свист, svist, świst и пр., — а также xwiz свист ( § 157), σιζω свищу. Во всей этой группе присутствует звукоподражательный момент. Поэтому близкие, но не всегда закономерные звукотипы мы находим в германском: hvīsta, hviste, whistle свистеть. Группа , могла чередоваться с sk; ср. likṣa- lyskʼ гнида. Отсюда skʼot. Созвучные слова находим и в неродственных языках. Ср., например, iskit свист ( I 1528). 75. It should be considered as a lexicalized past participle from a verb not preserved in conjugated forms xsīdyn whistle (like, for example, sīdt from ). xsīdyn regularly goes back to xšwaid-; cf. kṣvedati buzz’ etc. špēlai, špelaw, šxelān (= xšsd-an) whistle ( II 543) also go back to xšwaida-. The initial x- | k- could be prothetic in Iranian and Sanskrit. In this case, we come to *sweid-, *sweizd-, where the Slavic forms come from: svistъ, svist, svist, świst etc., — as well as xwiz etc. ( § 157), σιζω I whistle. There is an onomatopoeic moment throughout this group. Therefore, we find close, but not always natural sound types in German languages: hvīsta, hviste, whistle. The group , could alternate with sk; cf. likṣa- lyskʼ nit. Hence skʼot. We find consonant words in unrelated languages. Cf., for example, iskit whistle ( I 1528). 75.