Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Sam</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
Sam
Сирия Syria Дамаск Damascus ke din ravardtoncæ, e din Sami, Misiri (в тексте ошибочно Misini)(it was wrongly spelled Misini in the text) sikʼiti adæ kænæd то, что тебе дали, пусть даст тебе вкус земли Сирийской, Египетской let something that [they] have given to you will give you the taste of the Syrian, Egyptian ground из текста Fældesun посвящение покойнику; from the text Fældesun dedication to a dead man; II 169 ke din dædduncæ, etæ din... Sami xwallagi adæ kænæntæ то, что тебе дают, пусть имеет для тебя вкус сирийской пищи let something that [they] give you will have the taste of the Syrian food for you II 170 Из Sām Сирия, Дамаск. Сюда же Šam Сирия ( 644). From Sām Syria, Damascus. The cognate: Šam Syria ( 644).