Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">akkag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
akkag
достойный worthy пристойный decent приличный appropriate должный due соответствующий suitable впору fitting Xetægæj x˳yzdær ma ḱi ū jæ akkag! кто лучше Хетага достоин ее (руки)! who deserves her (hand) more than Khetæg! 139 Boba jæ ḱyzgæn ændær moj ag˳yrdta… Tajmurazæn æj akkag nal kodta Боба искал для своей дочери другого мужа. Таймураза он не считал больше достойным ее Boba was looking for another husband for his daughter. He did not consider Taimuraz deserving her anymore 44 dæxī akkag ūsag bacagūr поищи себе невесту, подходящую для тебя find yourself a bride suitable for you 16 (kard) farsyl daryny akkag ū lægaw lægæn (сабля) достойна быть носимой на боку настоящего мужчины (saber) deserves to be worn on the side of a real man 48 akkagi cælæ din nikkodtoncæ они приготовили тебе достойное тебя угощение they prepared you a treat that deserves you II 39 æzinikkon kosgutæn næ ewnægi æz ne ’skænʒænæn akkag вчерашних батраков я не удостою (руки) нашей единственной (дочери) I will not honour yesterday's farm labourers with our only (daughter's) (hand) 96 akkag æj kænun me ’nsær adæmæn считаю подобающим (отдать) ее за равных мне людей I consider it appropriate (to give her in marriage) to people equal to me 61296 Из ḥaqq, ḥaqq, hak должное, справедливое, достойное и пр., с отпадением начального спиранта и наращением суффикса -ag, как в ; ср. . Утрата спиранта, субституция k вместо q, а также наращение суффикса заставляют относить это слово к наиболее ранним заимствованиям из арабского (ср. такую же субституцию и наращение в ос. ḱyzgkizgæ из qəz). Сюда же axi, axe право. From ḥaqq, ḥaqq, hak due, fair, worthy etc., with the loss of the initial fricative and augmented suffix -ag, like in ; cf. . The loss of the fricative, the substitution of k instead of q, and also the augmented suffix make this word one of the earliest borrowings from Arabic (cf. the same substitution and augmentation in Ossetic ḱyzgkizgæ from qəz). Also related: axi, axe right.