Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ars</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ars
медведь bear
ærsnyx
название растения (буквально медвежий коготь); name of a plant (literally bear claw)
. Из трех крупных хищников, известных древнеиранскому миру, — волка, медведя и лисицы — осетинский сохранил общеиранские названия для двух последних (, ). Что касается волка, то иранское его название было вытеснено из бытового употребления под действием табу и сохранилось только в эпосе; см. , . From the three large predators known to the Old Iranian world – the wolf, the bear and the fox – Ossetic has preserved the common Iranian names for the latter two (, ). As for the wolf, its Iranian name has been displaced from common usage through taboo and is only preserved in the epics; see , raǵy-ma raǵy ars wydī æmæ jyn ærtæ qybyly wydī давным-давно была медведица и было у нее три медвежонка once upon a time there was a bear and it had three cubs 64 bīræǧmæ ta raǵy ars kæmdær xæcyd как- то давно медведь бранил волка once upon a time a bear was scolding a wolf 94 arsy q˳yn jæ lystæn медвежья шерсть — его (бога Афсати) постель bear wool is his (the deity Æfsati’s) bed 64 fæccæj-ǧuzuj cævettongæ ʒebælgængæ ǧuntʼuz ars пробирается, как неторопливый мохнатый медведь he sneaks in like a tardy hairy bear 46
ærsʒarm
медвежья шкура bear skin cæmæn darys acy ærsʒarm? зачем ты носишь эту медвежью шкуру? why are you wearing this bearskin? III 100
Восходит к ṛša-, arša-, имеет многочисленные соответствия в индоевропейских языках: yūrš, yerš, yarš, xirs, yaž, häsh, hash, häsh ( Abt. III, Bd. II, стр. 255), hrs ( 12), ašš (ʼššh), arša-, ṛ́kṣa-, arǰ, ἄρκτος, ursus, art, arth, hartz (из кельтского). В славянских, балтийских и германских языках вытеснено, по всей видимости, под действием табу.Вс. Миллер. ОЭ II 50, 82; III 153. — 49, 155, 223. Goes back to ṛša-, arša-, with numerous correspondences in Indo-European languages: yūrš, yerš, yarš, xirs, yaž, häsh, hash, häsh ( Abt. III, Bd. II, p. 255), hrs ( 12), ašš (ʼššh), arša-, ṛ́kṣa-, arj, ἄρκτος, ursus, art, arth, hartz (from Celtic). In the Slavic, Baltic and Germanic languages it has been displaced by other words, apparently under the influence of taboo.Ws. Miller. II 50, 82; III 153. — 49, 155, 223.