Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arv</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
arv
небо sky очень часто говорят very often used in the form
wælarv
верхнее небо upper sky
производные и сложные с arv: derivatives and compounds with arv:
ærvon
небесный celestial
arvnæryn
гром thunder
arvyrttyvd
молния (блеск неба) (“shine of the sky”) lightning (glitter of the sky)
arvyrdyn
радуга (небесный лук) rainbow (celestial bow)
arvy K˳yrdalægonmæ jæ ysxæccæ kæ сведи его (коня) к небесному (кузнецу) Курдалагону take it (the horse) to the celestial (blacksmith) Kyrdalagon 70 nal wynys arvy cʼæx, nal wynys zæxxy saw ты не видишь больше синевы неба, не видишь больше черноты земли you do not see the blue of the sky anymore, you do not see the black of the earth anymore 99 arv īw k˳y ferttyvta, wæd īw Tuǧany awydta каждый раз, когда сверкало небо (т. е. молния), он видел Тугана every time the sky (i.e. lightning) flashed, he saw Tughan 99 arv næ niccavta нас поразило громом (буквально „небо нас поразило“) we were struck with thunder (literally the sky hit us) 2 i bæx æj rajsta arvæj zænxi astæw конь понес его между небом и землей the horse carried him between heaven and earth 2810 mænæj zændǵyndær arvy byn næj умнее меня нет под небом there is no one smarter than me under the sky 102
arvy ron
радуга (пояс неба) rainbow (belt of the sky) ( III 125)
— закономерная перестановка из avr и восходит к *abra- облако; ср. , , , , , , ; однако в других иранских (и индоевропейских) языках слово имеет соответствия со значением не небо, а облако, туча, влага: awr, aur, haur, ōrə, owrai облако, haur дождь, abr, awr (последнее в диалектах), awr (aβr), py-aura облако, ora Luftraum, awra- облако, дождь, abhrá- id., ἀφρός пена, amp, amb облако. Колебание значений небо и облако находим и в других языках, ср. небо при nabhas- облако, туман, νέφος облако, туман, sky небо, первоначально облако. О перемещении значения облаконебо в связи с климатическими условиями см.: W. Brandenstein. Bemerkungen zum Sinnbezirk des Klimas. <?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T161916+0300" comment="edited volume or part of title?"?>Studien zur indogermanischen Grundsprache<?oxy_comment_end ?>, 1952, стр. 24—25. Общеиранское слово для неба, āsmān-, сохранилось, быть может, в azanz год (см.). С связывают ævraǧ облако (см.).Вс. Миллер. II 50; Gr. 14. — 23. — 18, 152, 199. is a regular methatesis of avr and goes back to abra- cloud; cf. , , , , , , ; however, in other Iranian (and Indo-European) languages, the word corresponds not to the meaning sky but to cloud, moisture: awr, aur, haur, ōrə, owrai cloud, haur rain, abr, awr (the latter attested in dialects), awr (aβr), py-aura cloud, ora Luftraum, awra- cloud, rain, abhrá- id., ἀφρός foam, amp, amb cloud. The fluctuation of the meanings sky and cloud is also found in other languages, cf. nebo sky alongside nabhas- cloud, fog, νέφος cloud, fog, sky, initially cloud. On the semantic shift cloudsky due to climatic conditions, see: W. Brandenstein Bemerkungen zum Sinnbezirk des Klimas. <?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T161916+0300" comment="edited volume or part of title?"?>Studien zur indogermanischen Grundsprache<?oxy_comment_end ?>, 1952, pp. 24—25. The common Iranian word for sky, āsmān-, was probably preserved in azanz year (see). The word has also been compared to ævraǧ cloud (see).Ws. Miller. II 50; Gr. 14. — 23. — 18, 152, 199.