Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">azælyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
azælyn azæId
azælun azæld
давать отзвук, эхо to echo, resound ; ср. по значению , zæǧændor эхо ; cf. in meaning , zæǧændor echo zærdæxalæn cʼæxaxst azælydī xæxtyl æmæ wajtaǧd fæqus īs раздирающий сердце вопль огласил горы и сразу смолк a heartbreaking cry resounded over the mountains and immediately fell silent 156 sæ ræjunæj nijjazældæj æxsævon ǧædæ их лай огласил ночной лес the night forest resounded with their barking 1956 VII 52 nijjazæluncæ i xwænxtæ горы оглашает эхо the mountains are resounding (with echo) 57 oni urra cirki azǧunsti færstæ nijjazælun kænʒænæj их ура огласит стены цирка their hurray will make the walls of the circus resound 59 azældæncæ wæd i kæntti kʼæjtæ, dortæ, kʼæʒæxtæ эхо оглашало в ущельях сланцы, камни, скалы in the gorges shales, stones, rocks were resounding (with echo) 59 kizgaj cʼæxaxstæj azældæj bæstæ kæwun ǧælæsæj от крика девушки по земле шло стонущее эхо from the girl’s wail the ground resounded with a weeping voice 112 gakkugi wasun, mælgadi zarun ird boni sæwmi azæluj кукованье кукушки, птичье пение оглашают утро ясного дня the sound of the cuckoo, the song of birds are resounding in the morning of a clear day 761 dæ qurmi zardæj cæwguti zærdæ azælun kænis своей скорбной песней ты заставляешь дрожать сердца путников with your sorrowful song you make the hearts of travelers tremble 84 æxsævæ sagæs gængæ xustæj, bonæ azælgæj badtæj ночью лежала в раздумье, днем сидела дрожа at night (she) lay in thoughts, during the day I sat trembling II 162 Та же основа, что в zaryn петь, с наращением преверба a-; форма без преверба () также употребляется, но редко. См. , , ; сюда же zylang, zællang звон. The same stem as in zaryn sing, with the augmentation preverb augment preverb a-; the form without a preverb () is also used, but rarely. See , , ; also cf. zyllang, zællang ringing.