Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bīræǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bīræǧ
beræǧ
волк wolf īw bīræǧ nard xædmæl xordta один волк ел жирную дохлятину one wolf was eating fat carrion 85 beræǧ-bal ærbacudæncæ пришла стая волков a wolf pack came II 39 bīræǧæj xæjræg dær tærsy волка даже чорт боится even the devil is afraid of a wolf III 195 В то время как осетинские названия медведя и лисицы точно соответствуют древнеиранским и общеиндоевропейским (см. и ), название третьего хорошо известного древним иранцам хищника, волка, не может по своей форме рассматриваться как исконное иранское наследие. Древнеосетинское название волка должно было звучать *vṛka-, *varka- (ср. vṛka-, vəhrka-), что на новоосетинской почве должно было дать *wærg или *wærx-, с наращением -ægwærxæg [см. ]. Эта последняя фэрма действительно и существовала в осетинском, но была вытеснена под действием словесного запрета (табу), что было естественным следствием тотемических воззрений (см. нашу работу: Опыт сравнительного анализа легенд о происхождении Нартов и римлян. Сб. памяти Н. Я. Марра, 1938, стр. 317—337). Взамен табуированного , сохранившегося только в эпосе как собственное имя, мы находим теперь в осетинском bīræǧ. Откуда идет это слово? Вс. Миллер (III 13) и Штакельберг (47) указывают на büri, bürü волк. Приведем более полные соответствия по тюркским диалектам: büri, bürü, börü, börü, pörü, bür, pür, burö, böre, börö (сюда же относят бирюк). При всей близости этих форм к biræǧ, они не дают объяснения конечному -ǧ). С этой стороны ‘более ценными для нас оказываются не тюркские, а некоторые восточнофинские формы: pirägy, virgez, virgas. С этими финскими названиями и следует в первую очередь связывать biræǧ. Не исключена в то же время возможность, что все приведенные севернотюркские и восточнофинские названия ‘волка’ стоят в тесной первоначальной связи с иранским. В одном из восточноиранских наречий, которому присвоено название сакского, волк зовется birgga (произносилось birǧa). Очевидная близость этого слова к приведенным выше может быть объяснена как результат древних сношений восточнофинских и северно- тюркских народов с иранскими. В пользу этого говорит и то, что западнофинские и южнотюркские языки имеют для волка другое название ( susi, qašqyr). Вполне возможно, стало быть, что biræǧ—иранское (сакское) слово, взамен табуированного . Ср. .%nII 56, III 13; 41. — 35, 49, 70, 593. While Ossetic names for bear and fox correspond precisely to Old Iranian and a common Indo-European ones (see and ), the name of the third carnivore well-known to the Old Iranian people, a wolf, cannot be considered as an original Iranian heritige due to its form. The Old Ossetic name for the wolf should have sounded like *vṛka-, *varka- (cf. vṛka-, vəhrka-), what would give *wærg or *wærx- in Modern Ossetic, with the augmentation of the -ægwærxæg [see ]. This last form did exist in Ossetic but it was displaced because of word taboo which was a natural consequence of totemic ideas (see our work: The experience of a comparative analysis of the legends of the origin of the Narts and the Romans. In memoriam of N.Marr, 1938, p. 317—337). Instead of the taboo word , which remained only in the epics as a proper name, the word bīræǧ is now found in Ossetic. Where does this word come from? Ws. Miller (III 13) and Stackelberg (47) point to the büri, bürü wolf Here are more correspondences in Turkic dialects: büri, bürü, börü, börü, pörü, bür, pür, burö, böre, börö (the following word birjuk also refers here). Despite the proximity of these forms to the biræǧ, they do not explain the final -ǧ. In this sense some Eastern Finnic forms are more valuable than Turkic ones: pirägy, virgez, virgas. biræǧ should first be associated with these Finnic forms. At the same time, it is possible that all the North Turkic and East Finnic names of ‘wolf’ are in close initial connection with Iranian. In one of the eastern Iranian dialects, which is named Khotanese, the wolf is called birgga (it was pronounced as birǧa). The obvious close relation of this word to the words enumerated above can be explained as a result of the ancient relations of the East Finnic and North Turkic peoples with the Iranian ones. This is also supported by the fact that the West Finnic and South Turkic languages ​​have a different name for the wolf ( susi, qašqyr). Thus, it is quite possible that biræǧ is an Iranian (Khotanese) word, instead of the taboo . Ср. .%nII 56, III 13; 41. — 35, 49, 70, 593.