Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
взвешивать
weigh
измерять
measure
прощать
forgive
īwmæjag zæxx īw ærbarsta mæng barænæj
общественную землю он отмеривал неверной мерой
he measured common land in a wrong way
cy barænæj barat, ūmæj wyn ysbarʒysty
какою мерою мерите, такою отмерено будет вам
with what measure ye mete, it shall be measured to you
carvi fædgæ din fusi wæcʼæfæj næ rabarʒinan
мы не отмерим тебе дани маслом в желудке овцы
we won't measure you the tribute by the butter in sheep's stomach
sont rædydæn — barst
бессознательному проступку— прощение
forgiveness to unconscious misconduct
Xucaw bīræ bary, fælæ ægær tærīǧæd næ bary
Бог многое прощает, но чрезмерного злодеяния не прощает
God forgives many things, but he does not forgive excessive crime
nybbar myn
прости мне
forgive me
wæ k˳yvd barst wæt!
да будет ваше пиршество угодно („прощено“) (Богу)
may your feast be pleasing ("forgiven") (to God)
нести
груз
нести
груз
carry
weight
carry
weight