Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bongæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bongæn
площадь дневной запашки (мера пахотной земли) (measure of arable land) area of a daily tillage (мера пахотной земли) (measure of arable land) zæxx yn wyd fonʒ bongæny земли у него было на пять дневных запашек he had land for five daily tillage kūvændony raz īw ssæʒ bongæny fæz перед святилищем — луг в двадцать bongæn'oв there is a twenty bongæn meadow in front of the sanctuary 173 Сложение из ‘день’ и kæn, основы глагола (полнее— xwym ) ‘пахать’. Площадь дневной запашки как мера земли существует у многих народов; ср. dǧiuri (от dǧe день), Morgen мера земли (при Morgen утро). The compound of ‘day’ and kæn, the stem of the verb (full form is xwym ) ‘till’. Daily tillage area as a measure of land exists in many languages: dǧiuri (from dǧe day), Morgen land measure (and Morgen morning).