Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">burdæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
burdæn
метель snowstorm
tymyg
æ bæxi ragurd — ægas adagæ, æ bæxi finkæ — zumægon burdæn скользнет ли (копыто) коня — целый овраг, пена на коне — как зимняя снежная метель whether a horse (hoof) hovers — a whole ravine, lather on a horse — like a winter snowstorm 63%l360—361%l mæn zærdi dær es burdæntæ и в моем сердце бывают метели snowstorms may be in my heart as well 14 Отбросив суффиксальное -æn, получаем burd-, что производит впечатление прош. причастия от глагола. *bur-, наличного в læ-būr-yn | læ-bor-un ‘рваться’, ‘бросаться на кого-либо’ [см. ]. Основа bur- сближается с буря, bhur- двигаться, биться, трепетать, furo неистовствую и др. Появление суффикса -æn объясняется, может быть, контаминацией с buran, buraɣan метель. If we remove the suffix -æn, we get burd- which seems to be the past participle of the verb *bur- found in læ-būr-yn | læ-bor-un ‘tear’, ‘ruch at someone’ [see ]. The stem bur- is close to burja, bhur- move, beat, tremble, furo I bluster etc. The appearance of the suffix -æn may be explained by the contamination with buran, buraɣan snowstorm.