Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
вытряхивать
dump out
ковать
hammer
играть на инструменте
play some music instrument
бить в колокол
clang a bell
истреблять
destroy
наваливать
clutter
шепнуть на ухо
whisper in smb's ear
белить известью
lime
rævʒæ aværttæ, kʼiræj caǧd
исправные помещения, побеленные известью
limed rooms in good order
kʼiræj caǧd færstæ ræsuǧd zinnuncæ
выбеленные стены выглядят красиво
limed walls look beautiful
биться в агонии
thrash around in agony
возмущать
disturb
выводить из себя
drive smb crazy
быть ненавистным
be hateful
(lodærtæn) kolxozi kust cæǧduj sæ xælærttæ
(лодырям) колхозный труд ненавистен
collective farm labour is hateful (to idlers)
бредить
rave
gawyz acæǧd
вытряси ковер
shake out the carpet
bacæǧdæn mulkgintæn sæ ǧun
вытрясем шерсть у богатых
[we] will shake wool off the rich
arsīmæ kærdo ma cæǧd
не тряси грушу (в компании) с медведем
do not shake the pear (in the company) of the bear
ysxyztī fætk˳yjyl æmæ jæ nyccaǧta
влез на яблоню и потряс ее
[he] climbed onto the apple tree and shook it
Ʒaxxo jæ cævæg racaǧta
Дзаххо отбил свою косу
Dzaxxo hammered his scythe
(Syrdon) fændyr rajsta, racyd Nartmæ æmæ…jæ nyccaǧta
(Сырдон) взялфандыр, вышел к Нартам и заиграл на нем
(Syrdon) tookfandyr, went to Narts and played it
Aǧundi ǧosi xætæli caǧd ærcudæj
до слуха Агунды донеслась игра на свирели
Agunda heard the reedpipe playing
ʒængæræg bīræ fæcaǧta
она долго била в колокол
she was clanging the bell for a long time
ǧædæ ʒæǧæli cæǧdun næ ǧæwuj
не следует зря истреблять (рубить) лес
you should not destroy (cut down) the forest for nothing
Batraʒ… syn byncaǧd nykkodta
Батрадз полностью истребил их (великанов)
Batradz completely exterminated them (giants)
aci fat… xaci æ adæmi xæccæ fæccæǧdæd
пусть эта стрела истребит хана с его людьми
let this arrow destroy the khan with his people
kæræžījyl sæ sūgty-zaǧd yskodta
он навалил их друг на друга, как дрова
he piled them on top of each other like wood
farasty dær yscaǧd kodton kæræʒīwy
всех девять (волков) я навалил друг на друга
I piled all nine (wolves) on top of each other
рассыпать
трут для получения огня
ударять
бить
бить
spread
touchwood for making fire
hit
beat
beat