Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼata</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cʼata
отруби bran fæ-mma-sin dædduncæ kʼumbul, nasæ, cʼata еще дают им свеклу, тыкву, отруби they also give them beets, pumpkin, bran I 19 etæ nin xwari merkʼæ næ fal cʼataj kʼoxiʒag dær ma bavǧaw kænioncæ они для нас не только мерку зерна, но жалели даже горсть отрубей they begrudged not only the measure of grain, but even a handful of bran for us 19 Как кажется, кавказского происхождения; ср. katʼo отруби, cʼotʼi шелуха, стручки. Сюда же mčʼadi хлеб из кукурузы, проса, čʼat хлеб, čed, ggad хлеб? As it seems, the word is of Caucasian origin, cf. katʼo bran, cʼotʼi glume, pods. Also here mčʼadi corn, millet bread, čʼat bread, čed, ggad bread?