Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cadæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cadæg
тихий медленный
cadæggaj
понемногу little by little
cadæggaj jyl abady (bæxyl) потихоньку садится (на коня) [s/he] is mounting a horse little by little IV 139 Прош. причастик от глагола *cajyn, снабженное суффиксом æg (cad-æg = čyāta-ka). Глагол *cajyn ( čyā- покоиться сохранился только в сращении с превербом æn-: : ‘покоиться’. Такую же морфологическую структуру, как cadæg (прош. причастие + æg), имеют ‘чистый’, lystæg ‘мелкий’, ‘живой’ и др. У поэта Коста (в черновых рукописях) встречается также форма æncadæg. Взятое без суффикса -æg осетинское cad- точно соответствует čyāta-, šāta-, šāt, šād радостный и пр. См. .%nMorgenstierneXII 267. Past participle form of the verb cajyn with the suffix æg (cad-æg = čyāta-ka). The verb *cajyn ( čyā- repose remained only bound with the preverb æn-: : ‘repose’. The same morphological structure, as cadæg (past participle + æg), is found in ‘pure’, lystæg ‘small’, ‘alive’ etc. The poet Kosta had (in drafts) the form æncadæg. The Ossetic word cad- without suffix -æg exactly corresponds čyāta-, šāta-, šāt, šād happy etc. See .%nMorgenstierneXII 267.