Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cyppūrs</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cyppūrs
cæpporse
название зимнего праздника, в христианской среде приуроченного к рождествуthe name of the winter holiday, timed to coincide with Christmas in the Christian religion (месяц) Cyppūrs%s | %sCæpporse приблизительно соответствует концу ноября и половине декабря (month) Cyppūrs%s | %sCæpporse corresponds approximately to the end of November and half of December II 264 Cæpporsej bærægbon beræ zian kænuj xæʒaradæn праздник Цаеппорсе наносит большой ущерб хозяйству holiday Cæpporsej causes great damage to the household II 26 Это слово тождественно с дигорским числительным cuppor сорок, в настоящее время вытесненным новообразованием буквально „две двадцатки“, но сохранившимся в так называемом пастушеском счете. Праздник назван числительным „сорок“, вероятно, потому, что ему предшествовал сорокадневный пост. Ср. по образованию σαραχοστή(← τεσσαραχοστή), quarantain (от quarante 40) сорокадневный пост, сорокопуст, сорокоуст, Пятидесятница, Pentecôte πεντήχοντα 50. Дигорское cæpporse представляет усеченную форму родительного падежа нумеративных слов (cæpporse из cæpporsej). Родительный падеж объясняется здесь тем, что подразумевалось слово ‘праздник’: cæpporsej bærægbon „праздник сорока“. В дальнейшем отпало, но форма родительного падежа осталась. Этимологически cyppūrs | cæppors возводится к *čatvār(in)sat сорок (ср. rtin из *trinsat); ср čaθwarəsat-, tcahōlsə. Второй гласный u | о получился из -, как в | xor ‘солнце’ из xvār. Влияние n, вопреки А. Фрейману (юбилейный сборник в честь С. Ф. Ольденбурга, 1934, стр. 562), здесь ни при чем, ибо в этом случае и в иронском было бы о а не ū. Различие в огласовке между | cuppar ‘четыре’ и cyppurs | cæppors ‘сорок’ возникло как результат следующего мыслимого звукового развития: čatvār → *čætbarčæppar | cuppar; čatvārinsat → *cætorins → *cætorscæppors (tpp под влиянием ). Как часто бывает, слово, законсервированное в культе (cæppors), имеет более архаическую форму, чем это же слово из бытового пастушеского счета (cuppor): в первом случае удержался на конце s и а не ослабел в u. К осетинскому примыкает балкарское числительное пастушеского счета: šəppor сорок. Ср. другие десятки этого счета: rtin ‘30’, ‘50’, ‘60’, ‘70’, ‘80’, ‘90’. Карачаевское название января qərqauz aj (от qərq сорок) представляет перевод осетинского названия декабря cæpporsej mæjæ (286). Эта карачаевская калька осетинского термина лишний раз подтверждает, что в cyppūrs | cæpporse мы имеем забытое числительное ‘сорок’.283. This word is identical to the Digor numeral cuppor forty, which is now displaced by an innovation literally “two twenty”, but it remains in so-called shepherd count. The holiday is named after the numeral “forty”, probably because it was preceded by a forty-day fast. Cf. by the formation σαραχοστή(← τεσσαραχοστή), quarantain (from quarante 40) forty day fast, sorokopust, sorokoust, Pjatidesjatnica, Pentecôte πεντήχοντα 50. Digor cæpporse represents an apocopic form of numelar words' genitive case (cæpporse from cæpporsej). Genitive case is explained here by the fact that there should have been the word ‘holiday’: cæpporsej bærægbon “holiday of fourty”. Later has been lost, but the genitive case form has remained. Etymologically cyppūrs | cæppors traces back to *čatvār(in)sat forty (cf. rtin from *trinsat); cf. čaθwarəsat-, tcahōlsə. The second vowel u | о came from -, like in | xor ‘sun’ from xvār. The influence of n, contrary to A. Freiman (festschrift in honour of S.F. Oldenburg, 1934, p. 562 ), is not the reason here, because in that case there would be о instead of ū in the Iron form as well. The different vocalism in | cuppar ‘four’ and cyppurs | cæppors ‘fourty’ appeared as a result of the following phonetic development: čatvār → *čætbarčæppar | cuppar; čatvārinsat → *cætorins → *cætorscæppors (tpp under the influence of ). As it often happens, the word conserved in cult (cæppors) has a more ancient form than the same word which is in use in everyday shepherd count (cuppor): in the first case there remains the final s and а did not weaken to u. The following Balkar numeral of shepherd count relates to the Ossetic one: šəppor fourty. Cf other tens of this count: rtin ‘30’, ‘50’, ‘60’, ‘70’, ‘80’, ‘90’. Karachay name for January qərqauz aj (from qərq сорок) is the tranlation of December from Ossetic cæpporsej mæjæ (286). This Karachay calque of the Ossetic term confirms once again that in cyppūrs | cæpporse we have a forgotten numeral ‘forty’.283.