Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dīx</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
dīx
duwexdex
часть part кусок slice
dīx kænyn
делить на части divide
kærdīx
(отрезанный) кусок (cut) piece (из kærd-dīx) (from kærd-dīx)
dywwæ dīxy
две части two parts
ærtæ dīxy
три части three parts и т.д. etc.
dexgond
раздел division (V 4)
nyr tyxy byn ædyxæj dywwæ dīxy k˳y festæm теперь под (гнетом) силы, бессильные, мы разделились на две части now we are divided into two parts under (the oppression of) forces, powerless I 104 læppū… fos ærtæ dīxy akodta юноша разделил скот на три части the young man divided the cattle into three parts 45 adīx sæ kæ! раздели их! divide them! 136 æfsærmijæj duwwextæ raxawʒænæj от стыда он разорвется на части he will be torn to pieces because of shame 38 adæm duwwex færsagæj ralæwdtæncæ, ma sæ astæwti bacudæj Tʼizmudæ народ расступился на две стороны, и между ними прошла Тизмуда the people split on two sides, and Tizmuda passed between them II 68 Восходит к *dvaika-; производное от числительного ‘два’. Ср. по образованию dvika- состоящий из двух. См. .%nВс. Миллер21, стр. 328. — MorgenstierneXII 267. It traces back to *dvaika-; a derivation of the numeral ‘two’. Cf. by the derivation pattern dvika- состоящий из двух. See .%nВс. Миллер21, стр. 328. — MorgenstierneXII 267.