Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dūǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
dūǧ
doǧ
скачки horse races бег running
dūǧ kænyn
бежать run
dūǧon
doǧon
скакун racer скаковая лошадь racehorse
dūǧy syf
подорожник rib grass
wældaj kad ḱī kodta jæ mardæn, ūj aræzta dūǧtæ, qabaqqytæ, ælæmtæ кто хотел особенно почтить своего покойника, тот устраивал скачки, стрельбу в цель, ælæm (см. это слово) one who wanted to especially honour the deceased organize races, shooting at the target, ælæm (see this word) 148 ḱi waʒʒæn mæ dūǧy jæ bæx? кто пустит своего коня на моих (погребальных) скачках? who will release his horse on my (funeral) races? 33 Būræfærnyg xærnæg kodta; īw dūǧ Wastyrǵyjæn radta, innæ dūǧ Batyrazæn Бурафарныг справлял тризну; одно (право участия) на скачках он дал Уастырджи, другое — Батразу Burafarnyg celebrated a funeral feast; he gave one (right to participate) in the races to Wastyrǧi, the other -- to Batraz I 115 īw læg xist kodtā æmæ dūǧ waǧta один человек справлял тризну и устраивал скачки one person celebrated funeral feast and organized races I 74, 128 kæmæn īs, ūj jæ fydy fydæn dær dūǧ waʒy у кого есть (средства), тот и в честь (покойного) дедушки устраивает скачки one who has (money) organizes races in honour of (deceased) grandfather пословицаsaying jæ bæx dūǧy kæmæn wa æmæ jæ ūs ævǧædy kæmæn wa, ūdon zærdætæ æmgyppgypp kænync чья лошадь на скачках и чья жена в родах, тех сердца бьются одинаково whose horse is taking part in the races and whose wife is giving a birth, those hearts beat in the same way III 209 Kænti xistitæ, qabaǧtæ, doǧtæ kud nʽ adtajdæ в (стране) Кант как было не бывать тризнам, стрельбе в цель, скачкам (в честь покойников) in (the country) Kant there were no funerals, no shooting at a target, no horse racing (in honour of the deadmen) II 44 ew doǧi Oræzmægi Ærfæn rawaǧtoncæ на одних скачках пустили Оразмагова (коня) Арфана Orazmag's (horse) Arfan took part in one race II 44 hejtt, zærdi wadæj wajetæ, doǧi ma wotæ fæstag! гей, по движению сердца неситесь (вперед), не будьте последними в скачках! hey, rush (forward) along the movement of your heart, do not be the last in the race! 9 Сближается c joǧ погребальный обряд; ср. также joǧla исполнять похоронный обряд, joǧiə участник погребальной церемонии (III 409, 413). Форма joǧ не могла, однако, послужить непосредственным источником для doǧ, так как переход jd невозможен. Не могла быть таким источником и джекающая форма ǯoǧ(joǧ), так как в этом случае имели бы в осетинском ʒoǧ. Для объяснения doǧ приходится исходить из тюркской формы с начальным (палатализованный d), т. е. *d'oǧ. PUT NOTE HERE Реальность такой формы поддерживается как звуковыми возможностями тюркских языков [ср. в алтайском (телеутском) начальный ( dʼura-, d’arytqys] вместо j, ǯ, так и прямым свидетельством византийского писателя Менандра. Из его сообщения видно, что византийский посол Земарх, посетивший западнотюркский каганат в 568 г. и описавший обряд погребения кагана, назвал всю церемонию термином δoχia. Ср. у того же Менандра для названия реки Урал (Яик) форму Δαιξ = d'ayiq (А. Бернштам.О древнейших следах джекания в тюркских языках Средней Азии. Сб. „Памяти ак. Н. Я. Марра“, 1938, стр. 18 сл.). Итак, слово doǧ представляет старый вклад в аланский из среднеазиатских тюркских языков. Особо следует остановиться на развитии значения. Какая связь между „погребальным обрядом“ и „скачками“? Связь самая близкая. Конские ристания (doǧ) наряду со стрельбой в цель () составляли существеннейшую часть погребальных церемоний. Поэтому dūǧ | doǧ обычно и понималось как „скачки в честь умершего“. В этом именно значении употребляет, например, слово dūǧ осетинский народный поэт Коста Хетагуров (см. выше). Близкое значение имело славянское тризна. „Мы привыкли встречать это слово со значением: погребальный пир, поминки (между прочим, у Крылова и Пушкина). Но в древности оно обозначало нечто другое. Церковно-славянские тексты через тризна передают греческие οτάδιον, παλαίστρα, αθλον и т. п. … Итак, в церковнославянском языке тризна значит: состязание, борьба… Данные нашей Начальной летописи не дают нам права придавать древнерусскому тризна значение: погребальный пир. Во всех местах этой летописи, где оно употреблено, — оно может значить: погребальное состязание, погребальные игры. Состязания в память умершего как часть погребального обряда до сих пор известны у осетин. Это — скачки с призами из одежи покойного, его оружия, седла, иногда из лошади, быка, денег”. PUT NOTE HERE Таким образом и звуковую, и смысловую историю слова dūǧ | doǧ можно считать ясной. О скачках у осетин см. также: ВахуштиГеография Грузии, стр. 143; Г. Ф. Чурсинсб. „Юго-Осетия“, стр. 220. — Из осетинского (аланского) слово вошло в некоторые кавказские языки: doǧi, doǧ скачки. Из аланского (ясского) идет также, по-видимому, доган стригун, лошадь во втором ряду, представляющее старую форму осетинского doǧon скакун (.— 159). Ср. | doǧwāt ‘место скачек’, ‘ипподром’.%nJos. MarkwartUngar. Jahrbücher IX (1929), стр. 81.— 86. The word is close to joǧ funeral rite; cf. also joǧla perform a funeral rite, joǧiə funeral participant (III 409, 413). However, the form joǧ could not be a direct source for doǧ, because the transition jd is impossible. Neither could the form ǯoǧ(joǧ) be this source, because in this case we would have ʒoǧ in Ossetic. To explain doǧ we have to consider the Turkic form with the initial (palatalized d), i.e. *d'oǧ. PUT NOTE HERE The reality of this form is supported by both phonetic capabilities of the Turkic languages [cf. in Altaic (Teleut) ( dʼura-, d’arytqys] instead of j, ǯ], and direct evidence made by the Byzantine writer Menander. It is clear from his message that the Byzantine ambassador Zemarchus, who visited the Western Turkic Khaganate in 568 and described the rite of the khagan's burial, called the whole ceremony by the term δoχia. Cf. also in Menander the form Δαιξ = d'ayiq for the name of the Ural river (Yaik) (A. Bernstam.About the oldest traces of pronouncing ǧ in the Turkic languages ​​of Central Asia. Collection “In memory of academic N. Ya. Marr “, 1938, p.18 ff.). So, the word doǧ represents an old borrowing into Alan from the Central Asian Turkic languages. Special attention should be paid to the development of meaning. What is the connection between the “funeral rite” and “horse racing”? The connection is the closest. Horse riding (doǧ) along with target shooting () were an essential part of funeral ceremonies. Therefore,dūǧ | doǧ was usually understood as “horse racing in honour of the deceased”. For example, the Ossetian national poet Kosta Khetagurov uses the word dūǧ in this particular sense (see above). The Slavic trizna had a close meaning. “We are accustomed to meeting this word with a meaning: a funeral feast, a commemoration (by the way, in Krylov's and Pushkin's works). But in ancient times it meant something else. Church Slavonic texts through trizna convey the Greek οτάδιον, παλαίστρα, αθλον, etc. … So, in the Church Slavonic language trizna means: competition, battle… The data of our Primary Chronicle do not allow us to assign to Old Russian trizna the meaning ‘funeral feast’. In all places in the chronicle where it is used it can mean: funeral competition, funeral games. Competitions in memory of the deceased as part of the funeral rite are still known among the Ossetian people. These are races with prizes from the clothes of the deceased, his weapons, saddle, sometimes from a horse, a bull, money”. PUT NOTE HERE Therefore, both the semantic and phonetic history of dūǧ | doǧ can be considered to be clear. On horse racing among the Ossetians see also: VakhushtiGeorgian geography, p. 143; G. F. ChursinCollection “South Ossetia”, p.220. — From Ossetic (Alan) the word also entered some of the Caucasian languages: doǧi, doǧ races. The following word is probably a loanword from Ossetic (Jassic): dogan yearling, a horse in the second row, it represents a more old form of the Ossetic doǧon racer (.— 159). Cf. | doǧwāt ‘race track’, ‘hippodrome’.%nJos. MarkwartUngar. Jahrbücher IX (1929), p. 81.— 86. О чередовании в тюркских языках в начальном положении j, ǯ и d см.: М. Räsänen. Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Studia Orientalia, Helsinki, 1949, стр. 185Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Studia Orientalia, Helsinki, 1949, p. 185: „In den Wolga-bulgarischen Grabdenkmālern war die Vertretung noch ǯ, in den Donau-bulgarischen Quellen (aus griechischen und slavisch-bulgarischen Quellen) d: Δαιξ 'der Ural Fluss’ ← jajyk, дилом 'Schlange’ ← jylan, ung. gyeplō ‘Seil’ ← *dipliγjiplik“. См. также „Очерки по сравнительной грамматике тюркских языков. I. Фонетика“ (1956, стр. 268)“Study of the comparative grammar of the Turkic languages. I. Phonetics” (1956, p. 268). В каком именно из соседивших с аланским тюркских языков (печенежском? хазарском? булгарском?) могла существовать форма d'oǧ,— это вопрос, на который могут ответить специалисты по исторической диалектологии тюркских языков. On alternation of j, ǯ and d in the Turkic languages ​​in the initial position see: М. Räsänen. Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Studia Orientalia, Helsinki, 1949, стр. 185Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Studia Orientalia, Helsinki, 1949, p. 185: „In den Wolga-bulgarischen Grabdenkmālern war die Vertretung noch ǯ, in den Donau-bulgarischen Quellen (aus griechischen und slavisch-bulgarischen Quellen) d: Δαιξ 'der Ural Fluss’ ← jajyk, dilom 'Schlange’ ← jylan, ung. gyeplō ‘Seil’ ← *dipliγjiplik“. See also „Очерки по сравнительной грамматике тюркских языков. I. Фонетика“ (1956, стр. 268)“Study of the comparative grammar of the Turkic languages. I. Phonetics” (1956, p. 268). In which Turkic languages close to Alan (Pecheneg? Khazar? Bulgar?) could exist the form d'oǧ, — this is a question that specialists in the historical dialectology of the Turkic languages ​​can answer. Сборник сведений о Терской области. Владикавказ, 1878, стр. 301—302. (Примеч. А. И. Соболевского)Collection of information about the Terek region. Vladikavkaz, 1878, pp. 301-302. (Notes by A. I. Sobolevsky) Сборник сведений о Терской области. Владикавказ, 1878, стр. 301—302. (Примеч. А. И. Соболевского)Collection of information about the Terek region. Vladikavkaz, 1878, pp. 301-302. (Notes by A. I. Sobolevsky)