Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">davyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
davyndavd
davundavd
красть steal быстро нести carry fast don ærbadav принеси воды (быстро) bring me some water (quickly) īskæj fos nal davyn я не краду больше чужого скота I do not steal other's catlle any more 98 Sirdon in (Soslanæn) æ zinggænæntæ radavta Сирдон похитил (у Сослана) его кремень и огниво Sirdon stole (Soslan's) flint and fire steel II 62 æxsævi ardægæj ci radavdæ wa, e dær dæ feddæn oʒænæj (все), что будет отсюда ночью украдено, должно быть тобой возмещено (everything) that will be stolen from here at night you must reimbursed 6%l5%l (bīræǧy qælæsæj) ony stæg sdavta быстро извлек (из волчьей пасти) лопаточную кость quickly removed (from the wolf jaws) the shoulder-blade bone 86 siaq… æ kard radavta великан быстро вынес свой меч the giant quickly took out his sword 28%l6%l davæggag fydīmæ karz araqq dædʒæn он будет угощать крепкой аракой с краденым мясом he will treat a strong araka with stolen meat 65 Восходит к dabh-. Ср. dab- обманывать, dabh (dabhnoti) причинять кому-либо вред, обманывать. Ср. dava- хищный зверь? Сюда же δəvity красть (II 521; ср. 15).%nII 50, 87; 59. It traces back to dabh-. Cf. dab- betray, dabh (dabhnoti) do harm to smb, betray. Cf. dava- beast of prey? Also here δəvity steal (II 521; cf. 15).%nII 50, 87; 59.