Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dys</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
dys
dus
рукав sleeve kærc… jæ ʽfcæggotæj zargæ kæny, jæ dystæj æmʒæǧd, jæ dymǵytæj kafgæ шуба своим воротником поет, рукавами отбивает такт, полами пляшет the fur coat sings with its collar, beats the beat with its sleeves, dances with its flaps IV 51 Восходит к *duš-, dauš- рука, плечо; ср. dōš плечо, dōš, dušä рукав, daoš- предплечье, плечо, doṣ- рука, предплечье, dus (VII 90) рука. Сюда же духа в пазуха. Перенос значения ‘часть тела’ → ‘часть одежды’ естествен; ср. *‘поясница’ → ‘пояс’, dumæg ‘хвост’ → ‘пола’ [см. ].31. It traces back to *duš-, dauš- arm, shoulder; cf. dōš shoulder, dōš, dušä sleeve, daoš- forearm, shoulder, doṣ- arm, forearm, dus (VII 90) arm. Also here duxa in pazuxa. The transition of the meaning ‘part of the body’ → ‘part of the clothes’ is regular; cf. *‘loins’ → ‘belt’, dumæg ‘tail’ → ‘flap’ [см. ].%n31.