Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
отверстие в плоской крыше сакли для выхода дыма
smoke hatch in a flat roof of a saklya (Caucasian mountain hut)
næ mad īw erdomæ ysxyzti æmæ īw ūrdygæj nyzzadi, bynæj jæm īw dardtoj nymæt
наша мать подымалась (на крышу) к дымовому отверстию и оттуда рожала, снизу ей подставляли бурку
our mother went up (to the roof) to the smoke hatch and from there she gave birth, she was given a felt cloak from below
Batraʒ … bacyd xæʒarmæ, īw cæǵynʒ ratydta æmæ syl ūmæj ralæwwydī; erdojæ ma sæ ḱī airvæztī, ūj airvæztī, īnnæty ūm sūr caǧd nykkodta
Батрадз вошел в дом, вырвал один столб и стал их колотить им; кто спасся через дымовое отверстие, тот спасся, остальных он там перебил всухую
Batradz entered the house, tore out one pillar and began to pound them with it; people who escaped through a smoke hole, escaped, and the rest were killed by him
плоская крыша
flat roof