Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">erdo</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
erdo
отверстие в плоской крыше сакли для выхода дыма smoke hatch in a flat roof of a saklya (Caucasian mountain hut) næ mad īw erdomæ ysxyzti æmæ īw ūrdygæj nyzzadi, bynæj jæm īw dardtoj nymæt наша мать подымалась (на крышу) к дымовому отверстию и оттуда рожала, снизу ей подставляли бурку our mother went up (to the roof) to the smoke hatch and from there she gave birth, she was given a felt cloak from below 78 Batraʒ … bacyd xæʒarmæ, īw cæǵynʒ ratydta æmæ syl ūmæj ralæwwydī; erdojæ ma sæ ḱī airvæztī, ūj airvæztī, īnnæty ūm sūr caǧd nykkodta Батрадз вошел в дом, вырвал один столб и стал их колотить им; кто спасся через дымовое отверстие, тот спасся, остальных он там перебил всухую Batradz entered the house, tore out one pillar and began to pound them with it; people who escaped through a smoke hole, escaped, and the rest were killed by him I 151 Из erdo плоская крыша (← ertək). Смещение значения: ‘крыша’ → ‘отверстие в крыше’ наблюдается уже в грузинских говорах, например мохевском, ближайшем соседе осетинского [Хеви (на груз, яз.), стр. 140]. From erdo flat roof (← ertək). The shift of the meaning: ‘roof’ → ‘hole in the roof’ is attested even in Georgian dialects, for example, in Mokhev, the closest neighbour of Ossetic [Khevi (in Georgian), p. 140]. мохевский перевела как Mokhev