Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
мочь
be able
быть в состоянии
bear
выносить
endure
k˳yd færæzta ūjas!
как она могла (делать) столько!
how could she do so much!
nal dæm færazyn qūsyn!
я не могу больше слушать тебя!
I can’t listen to you anymore!
næ sæ sfæræzta (ælxwi æmæ wædærttytæ)
он не в силах был поднять (веретено и веретенные кольца)
he could not lift (the spindle and spindle rings)
kūsyn æmæ cærynæn nīcy færazyn
я работаю, но не в состоянии (обеспечить) свою жизнь
I work, but unable to make a living
kærʒin kænun, don xæssun ku næbal færazetæ
ведь вы не в состоянии больше печь хлеб, носить воду
because you are no longer able to bake bread, carry water
næbal wi færazun ma cæwgæ kænun
я не могу вас больше выносить (= вы мне надоели) и ухожу
I can't take you anymore (= I am tired of you) and I am leaving
хворый
sick
больной
ill
мочь
быть в силах
выносить
be able
bear
endure