Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
скот
cattle
имущество
property
добыча
plunder
мелкий скот
small cattle
крупный скот
cattle
xæxxon fæjjaw jæ fosīmæ kʼæʒæxty dær næ fællajy
горный пастух со своей барантой неутомим и на скалах
the mountain shepherd with his baranta is tireless even on the rocks
īw bon xīzænæj ærtardta je fsæst fosy ʒūg
однажды он пригнал с пастбища свое сытое стадо овец
once he drove his well-fed flock of sheep from the pasture
fons i xestærtæn, xætæl — kæstæræn
скот (достался) старшим (братьям), свирель — младшему
the cattle went to the older brothers, the flute went to the younger one
mæ fydy tūgmæ æz dæwæj fos æmæ æxca næ bacagūrʒynæn
за кровь отца я не потребую у тебя скота и денег
for my father's blood I will not demand cattle and money from you
bīræ fos yskodta
он нажил много добра
he made a lot of goods
fosænqæl læg næ fællajy
человек, рассчитывающий на добычу, неутомим
a man who counts on prey is tireless
sækæræj dær fæffos kodta
и сахаром он попользовался
and he used sugar
(mudbinʒitæ) sæ xwæzdær xæʒardar fons æncæ
(bees) are their main riches at the farm
mægur bælcconi… sæxecæn fonsbæl banimadtoncæ
бедного путника они (разбойники) сочли за свою добычу
they (the robbers) considered the poor traveler their prey
рогатый скот
скот
богатство
добыча
horned cattle
cattle
wealth
plunder