Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gæbær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
gæbær
парша (?) (?) tetter (?) (?) венерическая болезнь (?) (?) venereal disease (?) (?)
gæbær k˳yʒ
паршивая собака scabby dog
gæbær gacca
паршивая сука scabby bitch (часто — как бранные выражения) (often used as abusive expressions)
iræztæn rungin ævzongæj, cʼumur bawær, gæbæræj я рос в детстве болезненным, с грязным телом, в парше in childhood I grew up being sick, with a dirty body, with tetter 25 cæfsgæ neztæ æncæ; čexotkæ, tif, gæbær… заразные болезни суть: чахотка, тиф, сифилис (?) … infectious diseases are: phthisis, typhus, syphilis (?) … I 100 æz festadtæn gæbær gacca я обратился в паршивую суку I turned into a lousy bitch I 56%l5%l ka fuddær, gæbærdær? кто хуже, паршивее? who is worse, more lousy? 273%l3%l Ввиду неясности основного значения этимологические поиски затруднительны. Если в основе лежит понятие ‘грязи’, то возможна древняя связь со словами ; ср. чемер болезнь, чомор нечистый. Или к gäbär- околевать (II 1577)? Due to the vagueness of the main meaning, etymological searches are difficult. If it is based on the concept of ‘dirt’, there may be an ancient link with the words ; compare with čemer illness, čomor dirty. Or is it related to gäbär- die (II 1577)?