Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0ylævzag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
g˳ylævzag
kʼwælævzag
косноязычный inarticulate ærbakodtoj jæm kʼ˳yrma g˳ylævzagy привели к нему глухого косноязычного there some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk 7 32 Во второй части — () ‘язык’. Первая часть, g˳yl, не имеет отношения к ‘пирог’; ее следует сближать с элементом kur, kul, gul (см. ) в названиях телесных недостатков: ‘короткошейный’, ‘безрукий’, ‘хромой’, ‘глухой’, д. ‘безрогий’ и др. Для д. kʼwæl- ср. еще д. ‘мозоль’, ‘волдырь’. In the second part of the word there is () ‘tongue’. The first part, g˳yl, is not related to ‘pie’; it should rather be connected to the element kur, kul, gul (see ) in the infirmity names: ‘shortnecked’, ‘armless’, ‘limp’, ‘deaf’, Digor ‘hornless’ etc. For Digor kʼwæl- cf. also Digor ‘callosity’, ‘blister’.