Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">galīw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
galīw
galew
левый left
galīwæg
левша left-hander переносно —figuratively — дурного поведения переносно —figuratively — of bad behaviour дурного нрава of bad temper
wælæ bælasæj kʼalīw raxawdta; mæ dywwæ congæj galīw axawdta вон с дерева упала ветка; из двух моих рук упала левая a branch fell from the tree; my left hand fell out of my two hands из песниfrom a song sæ raxez farsæj — Qærewi bærzond, sæ galew farsæj — Bestawi bærzond с правой стороны от них — вершина Кареу, с левой стороны — вершина Бештау on the right side of them there is the Kareu peak, on the left side there is the Beshtau peak 57%l136–137%l æfsæn dwar æ galew kʼoxæj ærtæ cæfi fækkodta он трижды ударил железную дверь левой рукой he hit the iron door three times with his left hand 6%l13%l galīw sæ nyxæstæ дурны их речи their speech is bad 76 Неясно. Совершенно произвольно деление gæ-liw и сближение второй части с лев-ый (III 159). Может быть, исходное значение — ‘левая рука’. В этом случае galīw можно было бы рассматривать как видоизменение ‘ветка’: левая рука называлась эвфемистически или уничижительно „веткой“. Unclear. The division gæ-liw and bringing the second part closer to lev-yj is completely arbitraty (III 159). The initial meaning may be ‘left hand’. In this case galīw may have been viewed as a changed ‘branch’: a left hand was called euphemistically or pejoratively a “branch”.