Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
в доме
in the house
муж и жена
husband and wife
ku raxælewtæ ‘j i ciwan agæj i saw zænxæbæl i tævdæ basæ
разлился из чугунного котла на черную землю горячий суп
a hot soup poured out of the iron cauldron to the black soil
ew ǧæwi cardæj mægur zærond læg; i læg ramardæj
в одном селении жил один старый человек; тот человек умер
an old man lived in a village; that man died
i duwwadæs dær sæ odtæ isistoncæ
все двенадцать (человек) испустили дух
all the twelve (men) gave up the ghost
ka si tuxgindær æj i ærtemæj?
кто сильнее из трех?
who is more strong out of these three (people)?
Asægo rabuni kodta i kizgi
Асаго поборол девушку
Asago conquered the girl
i farni tunæ ærfelawidæ, wærzonʒinadæ ærfedar widæ
(тогда бы) разлились лучи фарна, (тогда бы) утвердилась любовь
(then) the rays of farn (lit. divine grace) would spread, (then) the love would strengthen
ci zguli es i xani turǧi?
что за смятение во дворе хана?
what is this confusion in the khan's yard?
демон Апауша
против телесного мира
devil Apausha
against corporeal world