Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">igawun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
igawunigawd
смотреть печально (II 166); есть и форма jegawun? (II 166); there is also a wordform jegawun? to look at smb. in a sad way (II 166) (II 166); there is also a wordform jegawun? sæ gewgæ badti ku 'jegawuncæ, ku jegawuncæ mægurbæl… в своем томительном сидении они смотрят, смотрят на бедняка… While tediously sitting they are looking, looking at the pauper… 34 В наших записях встречается и иронская (юго-осетинская) форма
gawyn
sæ kæræʒījyl gawync они смотрят друг на друга they are looking at each other
Восходит к *vi-kāv-, сращение преверба vi- с основой *kāv- (и.е. *kēv-) ‘смотреть’ и пр. Ср. kū-, kav- смотреть, примечать, намечать, kavi- мудрый, kav- (čəviš) намечать (442), чути, чуять чувствовать, χοέω замечаю , caveo я озабочен, я остерегаюсь, hawian глядеть и пр. (480. — 162). Эта же основа в форме caw- (kāv- || čāv-), сращенная с превербом а-, налична в acawyn ‘искать’ (→ ‘высматривать’). Ср. также . Traces back to *vi-kāv-, the fusion of the preverb vi- with the stem *kāv- (Indo-European *kēv-) ‘to look’ etc. Cf. kū-, kav- to look, to note, to outline, kavi- wise, kav- (čəviš) to outline (442), čuti, čujatʼ to feel, χοέω I note , caveo I am worried, I beware, hawian to stare etc. (480. — 162). The same stem is found in the form caw- (kāv- || čāv-), fused with the preverb а-, which is present in acawyn ‘to search’ (→ ‘to locate by eye’). Cf. also .