Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">imonaw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
imonaw
нежный gentle изнеженный delicate изысканный exquisite eci lægæn ba imonaw osæ adtæ у того человека была изнеженная жена that man had a delicate wife 32%l12%l …dæ badæn fæwwæd citgin, imonawtæ æma ræstiti xæccæ да будет твое пребывание среди почтенных, изысканных и праведных may your stay be among the respectable, exquisite and righteous II 170 woʒænæn din imonaw, nixiǯiwargun, nivævard я буду для тебя нежной, приносящей счастье, благополучие I will be tender for you, bringing happiness and well-being 19 Если допустить, что исходное значение было ‘привлекательный’, ‘нравящийся’, то можно возвести к vi-man- (с формантом -aw, как в wæzzaw, æǧdaw и др.), имея в виду распространенную основу *man- (и.е. *men-), среди многообразных значений которой есть и близкие к понятию ‘нравиться’ и пр.: ср. manay- (996) нравиться, isu-mana- прелестный, миловидный. Другие значения основы *man- представлены в ос. ‘указывать’, ‘счастье’, ‘раскаяние’. Assuming that the initial meaning was ‘attractive’, ‘pleasing’, it can be traced back to vi-man- (with the formant -aw, as in wæzzaw, æǧdaw etc.), having in view a widespread stem *man- (Indo-European *men-), among diverse meanings of which there are meanings that are close to the notion ‘to please’ etc.: cf. manay-996 to please, isu-mana- lovely, nice-looking. Other meanings of the stem *man- are present in Ossetic ‘indicate’, ‘happiness’, ‘remorse’.