Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">iwæxsun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
iwæxsuniwæxst
вывихнуть to dislocate Вероятно, связано с ‘плечо’. В основе могло лежать др.иран. *vi-vaxša- ‘вывихнутое плечо’, откуда потом ‘вывих’ вообще и отыменный глагол i-wæxs-un ‘вывихнуть’. Ср. . Probably it is related to ‘shoulder’. The basis of it could be Old Iranian *vi-vaxša- ‘dislocated shoulder’, from which there are a noun ‘dislocation’ in general and a denominal verb i-wæxs-un ‘to dislocate’. Cf. .