Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kæm</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kæm
kæmi
где where иногда имеет значение экспрессивного отрицания при глаголе; как модальная частица выражает желательность, пожелание: sometimes it expresses the meaning of expressive negation on the verb; it means desirability or wish as a modal particle:
kæmdær
где-то somewhere
kæmdæriddær
где бы ни wherever везде everywhere
kæmdæridaw
оказывается it turns out that
kæm ræzync, kæm cærync dæ xotæ, dæ mad? где растут, где живут твои сестры, твоя мать? where do your sisters grow up, where do they and your mother live? 119 syrd ma kæm ʒūry! зверь уже не говорит! (= „зверю уже не до разговоров!“) the beast no longer speaks! (= “The beast is no longer up to the conversation!”) 86 ḱyzg dær kæm komy! девушка никак не соглашается the girl really does not agree 62 Wælxægæn axæm fyrt kæm razyna ‘mæ me ‘rtæ nywazæny jæxīcæn cy bazzajoj! пусть у Уалхага окажется такой сын, чтобы мои три кубка остались у него! may Oulhag have such a son that my three goblets remain with him! 33, 83 прим. 48 Лексикализовавшийся в значении наречия старый местный падеж kahmi от ka- ‘кто’ (см. ). Ср. ‘здесь’ из ahmi и ‘там’ из avahmi. Созвучные формы в других иранских языках означают не ‘где’, а ‘кто’, ‘какой’: kāma кто, kam, kəm какой, kyum кто, kum какой, kām кто-либо; по смыслу они восходят скорее к *katama или *ka + ama, чем к kahmi (ср. s.v. kam).%n85. The old locative case kahmi from ka- ‘who’ (see ) has lexicalized in the adverbial meaning. Cf. ‘here’ from ahmi and ‘there’ from avahmi. Similar forms in other Iranian languages means not ‘where’, but ‘who’, ‘which’: kāma who, kam, kəm which, kyum who, kum which, kām somebody; they are more likely to trace back to *katama or *ka + ama by meaning, rather than to kahmi (cf. s.v. kam).%n85.