Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼæsær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼæsær
порог doorstep tæxūdy nyr wæ kʼæsæræj k˳y bazarin æz dær о, если бы и мне запеть с вашего порога Oh, if only I could also sing from your doorstep 110 kæj koj kænaj — kʼæsærmæ (д. %ike koj kænaj — kʼæsærmæ%i) (Digor ke koj kænaj — kʼæsærmæ) кого упомянешь — на пороге whom you mention — he is at your doorstep (поговорка: „легок на помине“) (saying: “to talk of the devil (and he is sure to appear)”) III 211 92 Вряд ли производное от ‘хижина’: формант -ær не известен. Более вероятной кажется связь с kʼarseli передняя (20), ср. k’arse порог, косяк („zgurbli da cʼqirtli“: 163). Звуковое развитие: k’arseli*kʼælsærkʼæsær, как č’arxala*cælxæra ‘свекла’. It is hardly a derivative from ‘hut’: a formant -ær is unknown. The more probable relation is with kʼarseli entrance-room (20), cf. k’arse doorstep, jamb („zgurbli da cʼqirtli“: 163). The sound evolution: k’arseli*kʼælsærkʼæsær, as in č’arxala*cælxæra ‘beetroot’. ужасный сорс